Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

かすみん's DAZ Studio GALLERY

DAZの使い方やTipsを初心者向けに日本語で解説する:カメラとライト

2021.03.02 05:34

こんにちは、かすみんです。いつも見てくれてありがとうございます。

DAZ Stuioの使い方やTipsについてコツコツと書いていきたいと思います。


カメラやライトの基本的な使い方です。標準ではPerspective View(透視図)視点になっているとビューポートの記事で話をしましたが、カメラを設置しないとDAZを再起動したときなどにPerspect View(パースビュー)は初期化されてしまうので、カメラは必要になります。

カメラアイコンなどをクリックするとウィンドウが出てきてカメラが追加できますが、いくつか項目があるので解説します。

まずチェックが4つくらいあって、Default(デフォルト)Copy Active View(コピーアクティブビュー)Active Viewport Transforms(アクティブビューポートトランスフォーム)Copy Selected Item(コピーセレクトアイテム)などどれにするか聞かれます。あとラベルに分かりやすいように名前を付けれます。

それぞれに違いがあります。カメラのデフォルトならパースビューの初期位置で焦点距離も65と全部が初期設定の状態で新しいカメラが追加されます。一つ目に単純に設置したい時はまずはこれで追加して視点を変えて調整します。

コピーだと今の視点で、カメラの設定などもコピーされて追加されます。二つ目に同じ設定の違う視点を追加したいとか、とりあえず見えているアングルをカメラにしたいと思ったらこれですね。

ビューポートトランスフォームだと視点の位置で、焦点距離などの設定は初期値になります。これも今の視点で追加したい場合ですが、カメラの設定は元に戻したいとか思ったらこれですね。

セレクトアイテムではシーンで選択しているアイテムの場所やカメラだと設定もコピーします。選んだカメラをコピーしたい場合や、選んだアイテムの位置にカメラを設置したい場合に使えるかもしれませんね。

あとName(ネーム)とLabel(ラベル)がありますが、ラベルはシーンで表示されるものなのでメインとか横ならサイドとか別の部屋ならルームとか分かりやすく名前を付けることができます。Nameはややこしいですが、良く分からないです。

自動で付けられる名前の数字によっては警告やエラーがでます。名前とラベルが違うから混乱するかもしれないけど修正しておくか?みたいな意味です。名前は内部で使われているみたいなので、何かを処理する時に使うかもしれません。あと同じラベルだとエラーがでます。


ライトの設置も同じような感じですね。ダイアログやメッセージの翻訳も載せときますね。画像もごちゃごちゃして説明もまとまらなくてすいません。


Apply Default Settings

Apply Active Viewport Transforms:Camera

Copy Selected Item(Distantlight)

Copy and Replace Selected Item(DistantLight)

Create a Persistent Point At Target(Null)

Accept

(翻訳)

デフォルト設定を適用する

アクティブなビューポート変換を適用する:カメラ

選択したアイテムをコピーする(Distantlight)

選択したアイテムのコピーと置換(DistantLight)

ターゲットに永続的なポイントを作成する(Null)

受け入れる

Suffix Mismatch

The Suffix of the Name and label for the New Comera Do not match.

This can lead to confusion later. Would you like to continue with the existing values or fix the mismatch ?

Yes Continue No Fix Mismatch

(翻訳)

接尾辞の不一致

新しいカメラの名前とラベルのサフィックスが一致しません。

これは後で混乱を招く可能性があります。 既存の値を続行しますか、それとも不一致を修正しますか?

はい続行いいえ修正の不一致

Input Error

A node labeled Camera already exists in the scene.

An adjustment has been made. Verify the adjustment and try again.

(翻訳)

入力エラー

Cameraというラベルの付いたノードがシーンにすでに存在します。

調整が行われました。 調整を確認して、再試行してください。