「ほんのちょびっと」を英語で言うと?
2021.03.22 22:00
おはようございます、Jayです。
お店で売られているお肉などは“〇〇グラム”とハッキリと量が表記されていますが、それを料理する時は“一口大に切って”など抽象的に言う場合があります。
出来た料理を少し分けてもらう時に「ちょっとちょうだい」と言ったりしますが、これよりさらに少量でより砕けた言い方は「ほんのちょびっと」かと思いますが、これを英語で言うと?
「ほんのちょびっと」=“just a teeny-weeny bit”(ジャストゥ・ア・ティーニーウィーニー・ビットゥ)
例:
“Can I have a little?”
「少しもらえる?」
“How much?”
「どれくらい?」
“Just a teeny-weeny bit is fine.”
「ほんのちょびっとで大丈夫。」
“teeny-weeny”は「とても小さい」を意味する“tiny”(タィニー)が“teeny”に変化して、スコットランド英語で同じく「とても小さい」を意味する“wee”を韻を踏むよう“weeny”に変えて合わせた単語です。
“tiny bit”が日本語のニュアンスで「ちょっと」で、“teeny-weeny bit”は「ちょびっと」です。
関連記事:
Have a wonderful morning