米内山明宏さんから、手話通訳者(要約筆記者)のみなさまに、ぜひとも読んで頂きたいことが書かれています。
2016.12.20 00:39
ろう者のみなさんや手話通訳者の方であれば、知らない人はいないと思います、
米内山さんの投稿がありましたので、ぜひご覧ください。
手話通訳者の方からにしてみれば、当たり前のことじゃないの?と思われるかもしれませんが、
私たち聴覚障害者にも、同じようなことが言えるところがいくつかありますね。
お互いに、磨きあって素敵な関係を作っていきましょうね!(編集者記)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
米内山明宏さんからの投稿です。
頭や感じのいい通訳者とは?
1.毎日、新聞や雑誌やインターネットの情報を読む。
2.相手を尊重する。
3.日本語や日本手話の言語知識が豊富である。
4.世の中の動きに敏感である。
5.聞き上手、話し上手である。
6.ろう者の友人や知人を広く持つ。
7.旅や美術館鑑賞や博物館鑑賞や街の散策などを楽しんでいる。
8.映画やTVやDVDを沢山観る。
9.通訳の経験を積む。場数を増やす。
10.予習や反省を怠らずにやる。
11.いつも控えめ、謙遜、謙虚である。
12.傲慢な気持ちは持たない。
13.人生を楽しんでいる。
14.センスがいいこと。
15.明るくて前向きである。
16.ろう文化や聴者文化に精通していること。
17.ろう文化、ろう者の心理、ろう教育などの幅広い知識を持つこと。
18.ろう者や聴者の文化、言語のズレを理解していること。
19.通訳者としての倫理やモラルを心得ていること。
20.守秘義務を守ること。