「意気投合する・仲良くなる」を英語で言うと?
2021.06.11 22:00
おはようございます、Jayです。
「ジューンブライド」と言われているように、今月は多くのカップルが結婚式を挙げる事でしょう。
結婚するためにはまず二人が意気投合して仲良くなる必要がありますね。
この「意気投合する・仲良くなる」を英語で言うと?
「意気投合する・仲良くなる」=“hit it off”
例:
“They hit it off as soon as they met. It should be no surprise if they get married.”
「彼らは会った瞬間から意気投合した。結婚する事になっても驚きはない。」
この“hit it off”は恋愛関係に限らず、友人や職場などの人間関係でも使えます。
例:
“Andrew and the boss are hitting it off.”
「アンドリューとボスは仲が良い。」
これから結婚を予定される方、最近結婚された方、おめでとうございます!!
プロポーズを予定されている方、良い結果を祈っています!
関連記事:
Have a wonderful morning