Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

No.2 クーポラのネーミングの理由

2017.01.05 00:41


 前回、

レナータ・スコットの、

リサイタルで、

彼女の発声に、

感銘を覚えたことを、

述べました。


 


今回は、

私がなぜ、

イタリアへ、

行ったのかを、

少し、お話します。




 幼い頃から、

私は、

喘息もちでした。




 季節が、変わるたびに、

よく、風邪をひき、

夜中に、

発作を起こしました。




 気道が詰まり、

空気の中で、

溺れているようでした。




 呼吸が思うように、

出来ない息苦しさで、

このまま死ぬのでは、

と、何度も思いました。




 肺の奥の方から、

ヒューヒュー、

ゼ―ゼ―、と、

奇妙な音がして、

激しい咳が出て、

胸の筋肉が、

痛くなりました。




 しかし、

そんなにも、

激しい発作を、

繰り返しながらも、

私の声帯は、

無事でした。 




発作がおさまり、

元気になると、

学校の音楽の時間で、

喜々として、

歌いました。 




全校集会で、

校歌斉唱の時、

周囲の皆は、

恥ずかしくて、

小さな声で歌うのに、



私だけがひとり、

嬉しそうに、

大きな声で、

歌っている、

そんな子供でした。 




しかし、

私は、

自分の声に、

ひとつ、

不満がありました。



 音程が外れることもなく、

濁ることもない、

声だけれど、

音域が、

極端に狭いのです。 



「ド・ㇾ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ・ド」

と下から順番に、

高い音へ上っていくと、



上の「ド」を、

超えた辺りから、

声が詰まって、

やせた音色に、

なるのです。 



曲の中の、

クライマックス部分、

いわゆる、

「サビ」の部分には、

高い音を、

使います。 



私の歌は、

曲の「サビ」、

の部分になると、


声がやせてしまい、

響きが、

薄くなりました。


 なぜなのか、

自分でも、

よくわからず、

いろいろ、

試してみましたが、

わかりませんでした。



 男の子たちが、

裏声(ファルセット)を、

出しますが、


あの声は、

「逃げた声」だな、

と思いました。


 私は、

低音や、中音の、

豊かな響きのまま、


高音も、

歌いたかったのです。



 解決策が、

わからないまま、

私は、

音楽大学を、

卒業しました。



音量はあるけれど、

音域がない、


その不満を、

抱えたまま、


私は、

歌の勉強を、

続けました。


 公立中学の、

音楽教師をしながら、


私は、

大学時代に、

習っていた、


バリトンの、

鈴木先生のところへ、


東京まで、

通っていました。


 鈴木先生は、

ウィーンで、

声楽を、

勉強された方です。



 先生のお声は、


ドイツの名歌手、

ヘルマン・プライ、

を思わせるような、


甘い音色で、


知性的な、

曲の解釈を、

声で表現出来る、


素晴らしい、

バリトン歌手です。


 私は、

大学時代、

鈴木先生のもとで、


たくさんの、

ドイツ歌曲を、

学びました。 


大学卒業後も、

わざわざ、

岡山から、

東京まで、


レッスンに、

通ってくる私に、


 ある時、

鈴木先生は、

こう言いました。 


「地元で、

女性の先生を、

見つけなさい。」と。


 こうして、

私は、

師を、

変えることに、

なったのです。


 私の新しい、

女性の先生は、


イタリアで、

声楽を、

勉強された方です。


女性の先生は、

最初のレッスンで、

私の歌声を聞くと、

こう言いました。 


「自己流の、

くせをとるために、

まず、

ハミングだけ、

をしましょう。」と。


 え、ハミングだけ?


と、心の中で、

私は、

その言葉を、

反芻(はんすう)し、

驚きました。


 「ハミング」とは、


口を、

ほとんど開けずに、


鼻の付け根の骨に、


声を響かせる、


声の、

準備運動です。


 合唱団などで、

発声練習のために、

「ハミング」を、

取り入れている、

ところはあります。


 しかし、

「ハミング」そのものに、

こだわって、

練習するなんて、

考えても、

みませんでした。 


「ハミング」の他にも、

女性の先生は、

声のための、

訓練を、

私に、

施してくれました。


 一年もすると、

私の声に、

大きな、

変化が起き、


楽々と、

高音まで、

出せるように、

なったのです。


 いったい、

女性の先生は、

誰から、


こんな、

斬新な、

訓練を、

学ばれたのでしょうか? 


それは、

女性の先生が、

イタリア留学時代に、

出会われた、

カヴァッリ先生から、

学ばれたものでした。  


カヴァッリ先生は、

オペラの殿堂の、

ミラノ・スカラ座で、

プリマドンナとして、

活躍された、

名ソプラノ歌手です。


 私は、

何としてでも、

直接に、

カヴァッリ先生の、

レッスンを、

受けたい!

と、強く思うように、

なりました。 


しかし、

私は、

現役の、

公立中学の、

教師です。


生活費を除いた、

残りのお給料は、

すべて、

歌のレッスン代に、

消えて、

貯金は、

ありませんでした。


 イタリアへ、

行くには、

奨学金を、

とるしか、

ありません。


 そんな幸運と、

実力が、

私に、

あるわけがない、

と、思いながらも、

2回目の、

チャレンジで、

イタリア政府が、

出してくれる、

奨学金を、

得ることが、

できたのです。


 私は、

30歳に、

なっていました。


 職場の中学校に、

無理を言って、

夏休み前に、

私は、退職し、

イタリアへ、

行きました。


 念願の、

カヴァッリ先生の、

レッスンを、

ようやく、

受けることが、

出来るように、

なったのに、

私の心は、

寂しさで、

いっぱいでした。


 去年、

(2015年)の1月に、

急死した、

夫と出会い、

お互いが、

なくてはならない、

存在なのだと、

気がついた、

ばかりだったからです。


  カヴァッリ先生の、

レッスンは、

科学的でした。 


顔の中の、

筋肉を、

動かす方向や、

舌の位置、

口の開け方、

良いお手本、

悪いお手本、を、

わかりやすく、

見せてくれました。


 そして、

自分の体の中の、

声が響く場所の、

イメージを、

持つことが、

大切だ、と、

おっしゃいました。


 カヴァッリ先生の、

口から、

よく「クーポラ」、

という言葉が、

出ました。


 クーポラとは、

ヨーロッパの教会に、

見られる、

玉ねぎのような、

屋根の部分の、

ことです。


 玉ねぎの内側は、

高く、

丸い天井に、

なっていて、

美しい天井画が、

描かれています。


 その下で、

音を出すと、

実によく、

響きます。


 人間の頭蓋骨も、

クーポラのように、

声を、

響かせることが、

できる、

だから、

オペラ歌手は、

それを利用して、

マイクなしで、

劇場の、

隅々まで、

響き渡る声を、

だせるのだ、

とカヴァッリ先生は、

おっしゃいました。

(カバッリ先生と大江利子1993年12月)


 1993年の、

クリスマスに、

夫は、

イタリアに、

やって来ました。


 カヴァッリ先生の、

レッスンを、

見学した夫は、

私に言いました。


 「いつか君が、

日本で、

歌を教える場所が、

出来たら、

“クーポラ”と、

名付けよう。」と。


 そして、

私のコンサートで、

お馴染みの、

クーポラマークを、

夫が、

デザインして、

くれたのです。

 

~つづく~

 2015年4月18日

 大江利子