安心してください!英語がペラペラでもミスはしますよ!?
こんにちは!
今回は日本人が英語を話す際のある勘違いについてお話したいと思います。
これまでの自分の経験や、英語学習をしている日本人を見てきて思うことは「日本人は完璧を求めすぎている」ということです。
他の国籍の方と比べて日本人は英語を話している時に
・この文法あっているかな?
・発音が間違っているんじゃないか?
・単語の使い方が間違っているんじゃないか?
のように、ミスを気にしすぎている様に感じます。
もちろん自分のミスに気付いて改善・成長していくことは非常に大切です。
ですがミスを気にしすぎて英語を話すのが億劫になってしまっていては意味がありません。
「失敗を恐れてはいけません!!」
、、、、、わかります。
ただ単に失敗を恐れるなと言われても難しいですよね。
僕も頭ではわかっていても、いざ話すときにはどうしても失敗を気にしすぎて自分が言いたいことが言えないまま会話が進んでしまったり、相手との間に気まずい空気が流れてしまう事が多かったです。
しかし、そんな時友人からこんな事を言われました。
「母国語の日本語ですら間違えることがあるのに、勉強中の英語を間違えないのは不可能だよ。」
目から鱗でした。
確かに日本語を話していても少し文法がおかしくなってしまったり漢字の読み方を間違って
しまったりするのは別に珍しくありません。なんなら熟語の意味や読み方を実は間違えて覚えてた!みたいな経験をすることも少なくないからです笑
(ちなみに僕はクイズ番組を見ていてよくこの経験をします(>_<))
そうなんです、母国語も完璧に話せないのに第二言語を完璧に話すなんて不可能に近いんです。
そもそも英語は「言語」です。そして言語の目的は他の何物でもない「意思の疎通」です。
簡単にいうと文法や発音が間違っていようが、通じていればそれで言語としての目的は果たしているんです!笑
そう考えると、ミスをしてはいけないという気持ちも少し楽になるのではないでしょうか?
会話中に意識すべきなのは「完璧な英語を話す努力」よりも「意思を伝える努力」なのです。
例えば、英語で「財布」と言いたいけど「wallet」という単語が出てこない!
そんな時にありがちなのはwalletを思い出すために黙って考えてしまったり、ah...hum...と会話のテンポを止めてしまうことです。
これはwalletという完璧な単語で伝えないといけないと考えているからです。つまり「完璧な英語を話す努力」をしているんです。
「意思を伝える努力」とはこの場面で時間をかけてwalletを思い出そうとするのではなく、ah I forgot the name, ,in your pocket, money,,, leather,,,credit card.みたいな感じで単語を並べるだけでも良いので、私が言いたいのは財布だよという意思を伝える努力です。そうすると大概相手からOh..are you talking about a wallet?というようにどうにか理解しようとしてくれます。この方が早く正解の単語にたどり着けることもありますし、ただ1人で考えているよりも会話のテンポを止めずにすむので相手にとっても心地いい会話になります。
自分がただ黙って考えてしまっていると相手からすると何も出来ない状態になってしまいますからね
実はこれは日本語で多くの人が無意識に行っていることなんです!
何か物の名前が思い出せないとき、「あーあの動物の名前なんだったっけ?あのー大きくてグレーで鼻が長くて、、」みたいな感じでどうにかして自分の意思を
伝えようとしませんか?それと同じことを英語でも行いましょう(*^^*)
何度でも言いますが意識すべきなのは、「完璧な英語を話す努力」よりも「意思を伝える努力」です!!
ミスをした点の修正は後からいくらでもすることができます。
その際にオススメなのが自分の話す英語を録音または録画をして後から復習をすることです。
後から客観的にチェックするからこそ気付くことができる自分のミスや直したい癖などを知ることができるからです!
そんな目的もありC.C.Englishオンライン英会話では毎回のレッスン動画を録画し生徒1人1人にお送りしているので、是非復習の時間を設けて自分の成長に役立てて頂きたいと思います!!
その際のオススメ復習法も近々このコラムもしくは生徒限定のセミナーなどで話そうと思っているのでお楽しみに!
それでは今回はこのあたりで、、、
今回皆様にお伝えしたかったのは
ネイティブだってミスしてる!!「完璧な英語を話す努力」よりも「意思を伝える努力」!
以上です!一緒に英語学習を頑張りましょう!