即レス英会話75:This computer drives crazy.
新もっと伝わる 即レス英会話 8月度
キーフレーズ[S+V+O+Oの文2 ③]
This computer drives crazy.:このコンピューターが私をいらいらさせます。
📝 冒頭の会話より
A : Rajeev! Are you good with computer?
B : What's wrong?
C : This computer drives crazy.
ドラマの会話:誠が調子の悪いパソコンに苦戦しているところに、ラジーブが来ます。
Rajeev : Hi, Makoto.
➡ : やあ、誠。
Makoto : Rajeev! Perfect timing. Are you good with computer?
➡ : ラジーブ!いいところにきたよ。コンピューターには詳しい?
Rajeev : Of course not! I'm a chef!
➡ : そんな訳ないじゃいか!僕はシェフだよ!
Makoto : Oh, too bad...
➡ : ああ、残念だ…
Rajeev : What's wrong?
➡ : どうしたっていうんだ?
Makoto : This computer drives me crazy.
➡ : コンピューターにイライラするんだよ。
Rajeev : What happened?
➡ : 何があったの?
Makoto : I installed some new software, and it keeps freezing.
➡ : 新しいソフトを入れたんだけど、フリーズするようになっちゃって。
Rajeev : Does that help?
➡ : それでどうにかなるのかい?
Makoto : Well, It's worth a try.
➡ : まあ、やってみる価値は。
Rajeev : Ah, I know a good computer riper company.
➡ : あ、いい修理会社を知ってるよ。
Makoto : Do yo have their contact information?
➡ : 連絡先は知ってる?
Rajeev : Let's see... Here's their shop card!
➡ : 待ってね… これがショップカード!
Makoto : Soku Rescue. Thank you. I'll give them a call right now!
➡ : 即レスキュー。ありがとう。すぐに電話してみるよ!
🔻🔻 即レス英会話 キーフレーズ解説 🔻🔻
This computer drives me crazy.:このコンピューターが私をいらいらさせます。
動詞 drive は「〜を運転する」の他に「(ある状態に)駆り立てる」という意味もあり、人・物などを主語にして《drive + 人・物 + 状態の表現の型で「人・物を 〜 の状態に駆り立てる」》という意味になります。 drive me crazy「私をクレイジーに駆り立てる = 気が変になる、私をいらいらさせる」と、ひと固まりのイディオムで覚えておくととっさの際に使えます。何がそうさせているのか ?は This computer なので、「このコンピューターがいらいらさせる」と言っています。また、この drive me crazy はネガティブな意味だけでなく、「駆り立てる=夢中にさせる」という意味もあり You are driving me crazy!「君に夢中なんだ!」という使い方もできます。
✅ 即レス英会話 色々な言い回し
Mosquitos drive me crazy.:蚊が私をイライラさせる。
That noise is driving me crazy!:騒音でイライラする。
She's been driving me crazy.:彼女は私をイライラさせている。
She drove me crazy.:彼女は私をイライラさせた。
Kaki-tane drives me crazy.:柿の種に夢中なの。
✅ 即レス英会話 フレーズを使ってみよう
A : Hey, are you okay? What's up? Is there a problem?
B : This computer drives crazy.
A : OK. Let me take a look come on. Now let me see... It's fine now!
A : Your neighbor's dogs barks a lot. Is it like this every day?
B : They drive me crazy.
A : Of course. Our neighbor has a rooster, it wakes us up at 4 a.m. every morning! Cock-a-doodle-doo!!
A : Hey, I heard you and Harry are dating. He's a really nice guy.
B : He drives me crazy.
A : OH, stop it!
C : Hey, sorry to I interrupt you too, but honey it's time to go to the restaurant. I'll wait for you out side.
B : I'll be there.
C : OK. See you later, then.
A : Oh please, give me a break!
🔊 発音ジム 🎵
This computer drives me crazy. ― 「drives me crazy」は「ドゥラァィヴ(ス) ミィ クレィズィ 」のように一気に発音します。
🔷🔹 即レス英会話 フレーズ備忘録 🔹🔷
Perfect timing : 完璧なタイミング
I installed some new software, and it keeps freezing. : 新しいソフトウェアを入れたらフリーズするようになってしまった。
⏩ keep freezing「(コンピューターなどが)フリーズばかりしている/し続ける」
Does that help? : それでどうにかなるの?
⏩ 誠がパソコンをたたいているのを見て「それは問題解決の助けになっているのか= それでどうにかなるの?」
It's fine now! : もう大丈夫!
barks : 吠える/どなる
⏩ barking at the moon:無駄に騒ぐ
rooster:ニワトリ(おんどり)