Ohashori(おはしょり) - co to jest i czy jest potrzebne? vol. 2
Zasada, że mężczyźni noszą kimona bez zakładki, a kobiety z zakładką, została rozpowszechniona w drugiej połowie epoki Edo. Sposób noszenia kimona bez zakładki nazywa się "tsuitake" 対丈(ついたけ)i oznacza to strój dopasowany do wzrostu. Firma KAPUKI zaczęła sprzedawać "kimona, w których ohashori nie jest potrzebne" i "pasy pseudo-obi, które łatwo można zawiązać". Mogą je nosić nawet początkujący, a cała procedura ubierania się trwa tylko trzy minuty. Dzięki temu kimono można nosić ciesząc się modą - czyli wybierając swoje ulubione kolory i wzory, które są w danym momencie na topie. Ich wizja to "kimono może być zwykłym ubraniem". Mamy nadzieję, że ta wizja pomoże w rozpowszechnieniu noszenia kimon "dla siebie", a nie według cudzych reguł. Źródło: http://kapuki.jp https://ichijikimari.theshop.jp/blog/2018/05/19/182551… ~~~~ 「日本語」 男性はおはしょりを作らず、女性はおはしょりを作って着物を着るような形になったのは、江戸時代の後半になってからでした。 おはしょりを作らずに、着物を着ることを、"対丈(ついたけ)=身長に合わせた丈の和服を折り返さずにそのまま着る。と呼びます。 KAPUKIでは、「おはしょりが要らない着物」や「簡単に締められる帯ベルト」を販売。 こちらの着物のお店では、着物初心者に気軽に着れる対丈(おはしょり無し)+帯ベルトを販売し、たったの3分で着付けができるように提案しています。 これだと、「好きな色」「トレンド感のある柄」など、自分の好みを優先するのがファッション感覚で着物を楽しめます。 「着物も洋服と同じでいい」とのコンセプトのようです。 誰かのものさしに合わせた着こなしではなく「自分のため」の着物選びの火付け役になるといいですね。 引用サイト: http://kapuki.jp https://ichijikimari.theshop.jp/blog/2018/05/19/182551…