英会話定番レシピ11:I've been looking forward to seeing you in person.
英会話定番レシピ 10月度
[挨拶⑥]初対面で印象を残す
I've been looking forward to seeing you in person.:実際に会えるのをずっと楽しみにしていました。
📝 ドラマの会話
インド人のIT専門家ラージ・ガンジーが東京にやってきました。迎えに行ったヤヨイと食事をすることになったようです。
Raji : Hi, are you Yayoi?
➡ : こんにちは、ヤヨイさんですか?
Yayoi : Yes, You must be Raji. Nice to meet you. I've looking forward to seeing you in person.
➡ : ええ、ラージさんですね。初めまして。実際にお会いできるのを楽しみにしていました。
Raji : Me too! I've heard so much about you.
➡ : 私もです!お噂はかねがね。
Yayoi : Only, good things, I hope.
➡:いい話なら良いんですけど。
Raji : Yes, of course.
➡ : それは、もちろんです。
Yayoi : How was your flight?
➡ : フライトはどうでしたか?
Raji: Very, comfortable. Thank you.
➡ : 凄い快適でした。ありがとう。
Yayoi : By the way, Are you hungry?
➡ : ところで、お腹空いていませんか?
Raji : Yes, actually, I didn't a eat lot of the plane.
➡ : はい、実はそうなんです。飛行機の中であまり食べなかったもので。
Yayoi : Let's go get some lunch.
➡ : じゃあ、ランチを食べに行きましょう。
🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻
I've been looking forward to seeing you in person.:実際に会えるのをずっと楽しみにしていました。
初対面の挨拶に効果的な+α を一言加えることで、相手に心地よい印象を与えます。
① 初めましての挨拶:Nice to meet you.
② ひと言添える:I've been looking forward to seeing you in person.
現在完了進行形 の I've been を使いことで、会いたいと思う気持ちが強いニュアンスになります。look forward to ~ で「~を楽しみに待つ/期待(予期)する」という意味の定番のフレーズです。この look forward to 〜 のパターンを使う場合には、to の後は[名詞]か[動詞のing系]になります。to の後ろに動詞のパターンだと、to不定詞のように動詞の原形にはならないので注意が必要です。
person は「人」ですが in person になると「実際に」とか「(本人が)直接会って」とかいうフレーズになります。
✅ 英会話定番レシピ アレンジ編【初対面に添える一言】
I've heard so much about you.:お噂はかねがね聞いています。
I'm really glad to meet you at last.:ようやくお会いできて、本当にうれしいです。
It's a real pleasure to meet you.:お会いできて本当に光栄です。
✅ 英会話定番レシピを使ってみよう【looking forward to ~】
I was looking forward to the day:この日を心待ちにしていた。
🔷🔹英会話定番レシピ ダイアルログを深く理解しよう🔹🔷
📘【説明ルールの指し示す語順】
I didn't a eat lot of on the plane.:飛行機の中ではあまり食べませんでした。
[説明ルール:説明は後ろに置く]直訳すると「私は食べなかった少しも飛行機で」ということです。lot が eat の後ろに来て eat の量を説明しています。on the plane が一番最後に来ているのは I did'nt eat lot of が、どこの場所での出来事を指しているのかを説明しているからです。
🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷
I've hear so much about you.:お噂はかねがね/伺っています
直訳すると「あなたのことについてこれまでに凄く沢山聞いています」ということです。初対面の相手に挨拶する際に「お噂は聞いています」と伝えるときの定番のフレーズです。ビジネスなどのフォーマルな場面でも、カジュアルな場面でも使うことができます。
Only good things, I hope. :良いことならいいんですけど。
ドラマ内のように I've heard a lot about you. と言われた時「まいったなぁ」とか「いい話だったら良いんですけど」照れたり、恐縮するニュアンスなのでユーモラス感が相手に伝わりますし、会話もつながります。もしも相手にこう言われたらドラマのように Yes, of course.と返しましょう。
comfortable:(精神的・肉体的にも)快適な/気持ちのよい