Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

New life in Australia

Be polite.

2017.04.05 07:47

工場で働き始めて思った事を書きたいと思います☺︎



工場は、台湾人が8割、オーストラリア人1割、韓国人と日本人合わせて1割という感じの比率です。



そして、たくさんの割合であまり英語が堪能じゃない人たちがたくさんです。(台湾人の人たちはお金を貯めたい人が多いらしく、語学学校などには行く人が少ないらしい)



なので、私はどうも言葉使いが気になって仕方がありません。

かなり大げさな例えですが、通りたい時にどいてほしい時なども一言"Move"などと言われます。

これ、日本語に略したら、"どけ"です。笑

こんな事言われたらかなり頭にきますよね?

そんな事日常茶飯事で起きています。

なので私はだいたい毎日イライラしています。笑



悪気がないにしても、何に対してもPleaseやCan you〜?という言葉をつけたほうがいいなと、、、、

もちろん、職場のオーストラリア人の人はしっかりPleaseやCan you〜?という言葉を使ってくれます。(ネイティヴなので当然ですが)



あとは、日本人でも使いがちな

"Do you understand?"

理解しましたか?

という言葉です。

これ、中学の時に教科書に出てきましたよね?笑

ですが、海外ドラマや映画を見ていると、この言葉は親が子供に怒った時や上司が部下に使っている時などによく言っている気がしたのです。



会社でもオーストラリアの人たちはこの言葉を私たちには使いません。



Okay?って言葉を一番使います!

なので、Do you understand?はあまり使わないように!!!笑



日本人は、礼儀正しいと言われているのでそのイメージを保ちたいと私も思いなるべく言葉使いには気をつけるようにしています。

でも英語なので、その時に応じて使い分けるのはなかなか至難の技ですが、、、泣



さて、さぼってた英語の勉強をしようとおもいます。

あくまで私の見解なのでご参考までに、、、☺︎

前に見たすごく綺麗なサンセット♡