「かすり傷」を英語で言うと?
2017.05.04 22:10
おはようございます、Jayです。
今日は子供の日ですが、いかがお過ごしでしょうか。
特に男の子がいらっしゃるご家庭はそうかもしれませんが、子供にはかすり傷は付き物ですね。
この「かすり傷」を英語で言うと?
「かすり傷」=“scratch”(スクラッチ)
例:
「大丈夫。ただのかすり傷だよ。」
“Don't worry. It's just a scratch.”
スクラッチという宝くじがありますね?
あれは隠れている部分を引っ掻いて当たり外れがわかりますが、その“scratch”です。
動詞では「引っ掻く」という意味があります。
関連記事:
“「(特に被害がなかったから)大丈夫、お気になさらずに」、英語では?”
“‘Heart’(ハート)と‘Hurt’(ケガをする)の発音の違いとコツ”
Have a safe morning