Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

望郷

2017.05.27 11:34

https://www.youtube.com/watch?v=6WjFc9NAbyk&list=PLEjgVKZFF1ht2Q41CHwSPdmTiNSkG9SVc&index=100

1978 【日本宝丽多全集08.心にのこる夜の唄】
森進一  1970
曲 猪俣公章
词 橋本淳
翻译:林技师
1
女心の 故郷は
Ongna^gokolo-no hurusato-wa
女人心的家乡就是 
(The home of a woman's heart is)

忘れたはずの 男の胸よ

Wasureta^hazu-no otoko-no mune-yo

应该忘掉那个 

(the breast of a man already forgotten)

爪をかむのは 誰のため

Tsume-wo kamu-nowa dare-no tame

令我咬牙的男人心 

(For whom was I biting my fingernails?)


しのび泣くのは 誰のため

Shinobi^naku-nowa dare-no tame

那个令我暗地哭泣的人 

(For whom was I silently crying?)


永遠に愛して 離さずに

Towa-ni aishite hanasa^zu-ni

且让我永远爱着 离不开的男人 

(Clinging close to you with love forever,)


あなたに 会いたい 

Anata-ni ai^tai

我想见你 

(I wish to see you)


遠い遠い ひとだけど

Tooi tooi hito dakedo

虽然你是离我很远很远的人 

(though you are a very far person)


2

夜汽車に揺られ 幾時間

Yogisha-ni yurare iku^jikan

被夜班火车摇呀摇几个小时 

(Rocked for many hours in the night-train,)


あなた見たくて 帰ってゆくの

Anata mitakute kaette yuku-no

我现在回来 想见你 

(I am returning home wishing to see you)


甘えたいのよ いつの日も

Amaetai-no -yo itsu-no hi -mo

任何的一天我都想向你撒娇 

(I always want to be spoiled by you)


見てて欲しいの いつだって

Mitete hoshii-no itsu^datte

希望你随时看着我 

(I always want you to keep looking at me)


泣いて別れた 北国の

Naite wakareta kita^guni-no

哭着离别到遥远的北方 

(After a long separation from you in tears in the north,)


離れ ばなれの 

Hanare banare-no

离开你 离开你  

(I am now returning home)


遠い遠い ひとのため

Tooi tooi hito-no tame

你离我很远很远之故 

(to see you from the distance)


3

幸せ薄い 私にも

Shiawase usui watashi-nimo

即使像我如此薄命的女人 

(Even the unlucky woman like me)


いつか 来るのね 女の春が

Itsuka kuruno-ne ongna-no halu-ga

有一天 春天也会来临的 

(can have spring someday)


じっとこらえて 耐えるのも

Jitto koraete taeru-nomo

我已默默忍受痛苦 

(I have endured hardship)


あなたがいると すがるのも

Anata-ga ilu-to sugalu-nomo

想依靠着你 

(I have clung on to my life believing in you)


私ひとりを 待っている

Watashi hitoli-wo matte^ ilu

因为你只等我一个人而已 

(because you are waiting for me)


涙の 故郷 

Namida-no hulu^sato

泪水的故乡 

(and because I always dreamed)


夢に 夢に うかぶから

Yume-ni yume-ni ukabu-kala

在梦里 梦里浮现出来

(my hometown in tears)