Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

挽歌 

2017.06.02 06:49

島國之情歌 第二集 9

挽歌 由紀さおり1974 作曲 浜圭介 作詞 千家和也 翻譯:林技師 やはり あの人は  私を送りに来なかった yahali ano^hito-wa watashi-o okuli-ni kona^katta 畢竟 那個人沒來給我送行 にぎわう夕暮れ 人ごみの中 nigiwau yuhgule hito^gomi-no naka 熱鬧的人擠人的傍晚城鎮裏 私はただ バスを待つ watashi-wa tada basu-o matu 我只是在 等著巴士而已 悲しみだけを 道案内に kanashimi-o miti^annai-ni 悲傷的我扮演著導遊 想い出色の 洋服を着て omoide^ilo-no you^huku-o kite 穿著有顏色的洋裝已成回憶 辛くないと言えば 嘘だわ tulaku^nai-to ieba uso-da wa 說不心痛的話騙人的 あのひとのことが 気がかりだけど ano^hito-no koto-ga ki^gakali-dakedo 雖然我擔心著他 私は/今バスに乗る watashi-wa ima basu-ni nolu 我現在搭巴士要走了 たぶん あのひとは  私を恨んでいるでしょう tabun ano^hito-wa  Watashi-o ulande ilu desyo 大概他 還對我有恨吧 冷たい女と 思われながら tumetai ongna-to omoware-nagala 我一定被他認為是個沒血淚的女人 私はただバスを待つ watashi-wa tada basu-o matu 我只是在等著巴士而已 ひとりで朝は 起きられますか hitolo-de asa-wa okirale-masu ka 早上一個人起得了床嗎 ハンカチの場所 わかるでしょうか hangkachi-no basyo wakalu-desyou ka 手帕找得到嗎 あとの女と うまくやってね ano^hito-to umaku yatte ne 要對下一個女人好一些 うしろ髪ひかれ 涙にぬれて wushilo^gami hikale namida-ni nurete 有這些牽掛我已淚濕了 私は今バスに乗る.. watashi-wa ima basu-ni nalu 我現在搭巴士要走了