挽歌
島國之情歌 第二集 9
挽歌 由紀さおり1974
作曲 浜圭介
作詞 千家和也
翻譯:林技師
やはり あの人は 私を送りに来なかった
yahali ano^hito-wa watashi-o okuli-ni kona^katta
畢竟 那個人沒來給我送行
にぎわう夕暮れ 人ごみの中
nigiwau yuhgule hito^gomi-no naka
熱鬧的人擠人的傍晚城鎮裏
私はただ バスを待つ
watashi-wa tada basu-o matu
我只是在 等著巴士而已
悲しみだけを 道案内に
kanashimi-o miti^annai-ni
悲傷的我扮演著導遊
想い出色の 洋服を着て
omoide^ilo-no you^huku-o kite
穿著有顏色的洋裝已成回憶
辛くないと言えば 嘘だわ
tulaku^nai-to ieba uso-da wa
說不心痛的話騙人的
あのひとのことが 気がかりだけど
ano^hito-no koto-ga ki^gakali-dakedo
雖然我擔心著他
私は/今バスに乗る
watashi-wa ima basu-ni nolu
我現在搭巴士要走了
たぶん あのひとは 私を恨んでいるでしょう
tabun ano^hito-wa Watashi-o ulande ilu desyo
大概他 還對我有恨吧
冷たい女と 思われながら
tumetai ongna-to omoware-nagala
我一定被他認為是個沒血淚的女人
私はただバスを待つ
watashi-wa tada basu-o matu
我只是在等著巴士而已
ひとりで朝は 起きられますか
hitolo-de asa-wa okirale-masu ka
早上一個人起得了床嗎
ハンカチの場所 わかるでしょうか
hangkachi-no basyo wakalu-desyou ka
手帕找得到嗎
あとの女と うまくやってね
ano^hito-to umaku yatte ne
要對下一個女人好一些
うしろ髪ひかれ 涙にぬれて
wushilo^gami hikale namida-ni nurete
有這些牽掛我已淚濕了
私は今バスに乗る..
watashi-wa ima basu-ni nalu
我現在搭巴士要走了