冬の駅 2017.06.02 06:58 https://www.youtube.com/watch?v=1Fyt2JtBj8A&list=PLD9B2851BD9156F86&index=7 島國之情歌 第二集 10( 0~ 邓丽君 2:05~ 小柳ルミ子) 词 なかにし礼 曲 川口真 1 白い 朝もや 流れる xiloi asamoya nagale-lu 早晨的薄白雾流连 冬の淋しい 停車場 huyu no samisi-i teixya-ba 在冬天 寂寞的车站 あなたの無事を祈って anata no buji o ino-t^te 祈愿为了你的平安 これが運命とつぶやくの kore ga sadame to tsubuya-ku no 自语这是我的命运了 (White morning-mist flows) (at the lonely winter station) (Praying for your safety,) (I mumble that this is my destiny) 恋はすべてを奪って koi wa subete o uba-tta 恋爱夺走了我的全部 汽車の窓から手をふる kixya no mado kala te o hu-lu 你挥挥手从火车窗口 愛はすべてを与えて ai wa subete o atae-te 爱将全部给予 涙こらえて 立っている namida kolae-te ta-tte i-lu 眼泪忍耐立着的 (Having deprived me of all love,) (you wave hand from the train window) (After giving you all my love,) (I stand holding back my tears) ひと駅だけでも あなたと一緒に hito-eki dake-demo anata to i-x^xyo ni 至少到下一站 想与你在一起 朝の汽車に 乗って いきたかった asa no kisya ni no-t^te iki-ta kat^ta 想乘坐去早上的火车 (At least up to the next station,) (I wanted to be with you in the morning train) わたし恨んでいないわ wataxi ulang-de i-nai wa 我没恨你 悲しい思いしたけど kanaxi-i omoi shi-ta kedo 虽然被很伤了,想悲哀了 恋に苦しむ女は koi ni kulushi-mu ong’na wa 相思病的女人 きっときれいになるという kit^to kilei ni nalu to iu 据说变成得漂亮 (I do not blame you at all,) (although I was very sad) (A lovesick woman) (must become beautiful, they say) 2 夜の海辺に座って yolu no umibe ni suwa-t^te 坐在夜晚海边 遠くまたたく灯台 tooku matataku toudai 看远方眨闪的灯塔 にじむ涙でみつめて niji-mu namida de mitsume-te 渗出的眼泪凝视 ひとりぼっちを かみしめる hitoli-boc^chi o kami-xime-lu 味咬孤零零孤独 (Sitting on the night seaside, and) (watching the far-flickering lighthouse) (in my wet tears,) (I relish loneliness) 恋は別れて終るの koi wa wakale-te owalu no 以分手后恋爱结束 なんの便りもくれない nang’ no tayoli mo kule-nai 什么来信也不给 愛は別れて始まる ai wa wakale-te haji-ma-lu 以分手后恋爱开始 心ひそかに 待っている kokolo hisoka-ni ma-t^te ilu 心中暗自 等候着 (Love ends after parting) (You give me no letter) (Love starts after parting) (I am quietly waiting) ひと駅だけでも あなたと一緒に hito-eki dake-demo anata to i-x^xyo ni 至少到下一站 想与你在一起 朝の汽車に 乗って いきたかった asa no kisya ni no-t^te iki-ta kat^ta 想乘坐去早上的火车 (At least up to the next station,) (I wanted to be with you in the morning train) わたし泣いたりしないわ wataxi nai-tali shi-nai wa 我不哭泣, 今も未練はあるけど ima mo milen wa alu kedo 虽然现在也有依恋, 涙の河をわたって namida no kawa o wata-t^te 不过通过眼泪的河 人は大人になるという hito wa otona ni nalu to iu 据说人变成得长大 そうよ 人は大人になるという soo-yo hito wa otona ni nalu to iu 是那样 变成得人长大 (I will never cry,) (although I still miss you) (By crossing the river of tears,) (we grow up, they say) (Yes, we grow up, they say)