人待ち顔で
1983 アルバム「旅人」
作词:水谷启二
作曲:三木たかし
翻译:林技师
1
Taso 'gare-ni magirete-mo
黄昏に紛れても
在黄昏的掩盖之下
Mioboe-no alu kage-wa
見覚えのある影は
有个熟悉的影子
Hito 'machi'gao-no anata
人待ち顔のあなた
你有在等人的表情
Ano kolo-no mama~ne
あの頃のままね
那个时候的样子像是:
Yeiga-demo mi-ni yuku~no
映画でも見に行くの?
去看电影吗?
Doko-de osake-wo nomu~no
何処でお酒を飲むの?
到那里去喝酒?
Kitto kilei^na hito-ga
きっと、きれいな人が
当然 美丽的人儿
Kakete kulu~no deshow
駆けてくるのでしょう
会要跑过来的
Hito 'machi'gao-wa dare-no sugata-mo
人待ち顔は 誰の姿も
虽然在等人的表情 任何人的姿态都会
Sukoshi samishiku miselu~kedo
少し淋しく見せるけれど
显现出稍落寞样子
Sugu~ni anata-mo yegao-ni moddo^tte
すぐに あなたも笑顔にもどって
马上 你也回复为笑容
Machi'kado-ni kie^te yuku
街角に消えて行く
就消失于街头的角落里
Yoli'sou kata-wo dai^ta hitotu-no kage-de
寄添う肩を抱いた ひとつの影で
一个人影靠近搂着你肩膀
2
Yuki 'kau hito-no nami-ga
行き交う人の波が
来来往往的人潮
oli 'nasu doyoh-no yolu
織りなす土曜の夜
充满着星期六的夜晚
Yitu-ka anata-to watashi
いつか、あなたとわたし
总有一天 你和我
Manugarete yita~none
逸れていたのね
迷失于人群中
Kohcha-ga sameru-made-ni
紅茶が冷めるまでに
一直到红茶冷却下来为止
Kare-mo ya^tte kulu-deshoh
彼もやって来るでしょう
他也将跑着来的
Sore^made galasu'goshi-no
それまで ガラス越しの
一直到那时 隔着玻璃门
Anata-to wonaji~ni
あなたと同じに
与你相同地
Hito 'machi'gao-wa dare-no sugata-mo
人待ち顔は誰の姿も
虽然在等人的表情 任何人的姿态都会
Sukoshi samishiku miselu~kedo
少し淋しく見せるけれど
显现出稍落寞样子
Sugu~ni watashi-mo yegao-ni moddo^tte
すぐに わたしも笑顔にもどって
马上 我也回复为笑容
Machi'kado-ni kie^te yuku
街角に消えて行く
就消失于街头的角落里
Hito 'machi'gao-no yima-wa samishi^soh~demo
人街ち顔の今は 淋しそうでも......
纵然在等人的表情的现在 看起来有落寞样子