愛に疲れて
1986年7月31日 [時の流れに身をまかせ]專輯(Taurus·金牛宮)。
作曲 筒美京平
作詞 荒木とよひさ
翻譯:林技師
1
Anata-no senaka mietelu dakede
あなたの背中 見えてるだけで
只能看到你的背影
Koyubi-no saki-ga hurelu dakede
小指の先が ふれるだけで
以指尖觸碰
yuhbe-no yoin-ga mada kalada-wo somete yilu
昨夜の余韻が まだ体を染めてる
昨夜的餘韻回味 仍舊深染著身體
Amai himitu-wo motta wotona-no koi-wa tumi dakara
甘い秘密をもった 大人の恋は,罪だから
而擁有甜蜜的秘密 成年人的戀情是 罪惡的 因此
Dakarelu tabi sukoshi kanashiku nalu
抱かれるたび 少し悲しくなる
每當被你擁抱著時 都會稍感悲傷
Kokoro-no naka nani~mo yiezu omoide dake
心の中 何も言えず 想い出だけ
在心裏 只有什麼也說不出的回憶
Yitu~mo kilei nalaba sore~de yiyi kala
いつも綺麗ならば それで いいから
一直都是美麗的話 那 當然很好 所以
Ai-ni tukarete kizu 'tuke ae^ba samishi^yi wa
愛に疲れて 傷つけ合えば 淋しいわ
我對愛已感疲憊 互相傷害的話 是感傷的呀
2
Anata-no koe-ga kikoelu dakede
あなたの声が 聞こえるだけで
只能聽得到你的聲音
Tabako-no nioi shitelu dakede
煙草の匂い してるだけで
也只是散發著香煙的味道
Zeitaku nangka moh nani~mo nozoma nai
贅沢なんかはもう 何も望まない
總覺得是 奢望 已不存有期望的了
Meguri aeta dake~demo watashi-ni totte yume dakala
めぐり 逢えただけでも わたしにとって,夢だから
即使能夠再不期而遇 對我而言也是夢罷了 所以
Ashita~yoli mo kyoh-ni yikite yile^ba
あしたよりも 今日に生きていれば
與其指望著明天 不如今天就活得好好的話
如果没有明天 不过今天就活得好好的话
Kanashiyi koto shirazu ni sumu
悲しいこと 知らずに済む
能不需要知道悲傷事由
Wakare-no hi-ga dokoka matte yite mo
別れの日が どこか待っていても
分手日是 即使在任何地方等待著
Kui-wa nai kala
悔いは ないから
也沒有後悔
Ai-ni tukarete kizu 'tuke ae^ba samishiyi wa
愛に疲れて 傷つけ合えば 淋しいわ
對愛已感疲憊 互相傷害的話 是感傷的呀
samishiyi wa
淋しいわ..
感傷的呀