Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

愛に疲れて

2017.06.16 15:20


1986年7月31日 [時の流れに身をまかせ]專輯(Taurus·金牛宮)。 作曲 筒美京平 作詞 荒木とよひさ 翻譯:林技師 1 Anata-no senaka mietelu dakede あなたの背中 見えてるだけで 只能看到你的背影 Koyubi-no saki-ga hurelu dakede 小指の先が ふれるだけで 以指尖觸碰 yuhbe-no yoin-ga mada kalada-wo somete yilu 昨夜の余韻が まだ体を染めてる 昨夜的餘韻回味 仍舊深染著身體 Amai himitu-wo motta wotona-no koi-wa tumi dakara 甘い秘密をもった 大人の恋は,罪だから 而擁有甜蜜的秘密 成年人的戀情是 罪惡的 因此 Dakarelu tabi sukoshi kanashiku nalu 抱かれるたび 少し悲しくなる 每當被你擁抱著時 都會稍感悲傷 Kokoro-no naka nani~mo yiezu omoide dake 心の中 何も言えず 想い出だけ  在心裏 只有什麼也說不出的回憶 Yitu~mo kilei nalaba sore~de yiyi kala いつも綺麗ならば それで いいから 一直都是美麗的話 那 當然很好 所以 Ai-ni tukarete kizu 'tuke ae^ba samishi^yi wa 愛に疲れて 傷つけ合えば 淋しいわ 我對愛已感疲憊 互相傷害的話 是感傷的呀 2 Anata-no koe-ga kikoelu dakede あなたの声が 聞こえるだけで 只能聽得到你的聲音 Tabako-no nioi shitelu dakede 煙草の匂い してるだけで 也只是散發著香煙的味道 Zeitaku nangka moh nani~mo nozoma nai 贅沢なんかはもう 何も望まない 總覺得是 奢望 已不存有期望的了 Meguri aeta dake~demo watashi-ni totte yume dakala めぐり 逢えただけでも わたしにとって,夢だから 即使能夠再不期而遇 對我而言也是夢罷了 所以 Ashita~yoli mo kyoh-ni yikite yile^ba あしたよりも 今日に生きていれば 與其指望著明天 不如今天就活得好好的話 如果没有明天 不过今天就活得好好的话 Kanashiyi koto shirazu ni sumu 悲しいこと 知らずに済む 能不需要知道悲傷事由 Wakare-no hi-ga dokoka matte yite mo 別れの日が どこか待っていても 分手日是 即使在任何地方等待著 Kui-wa nai kala 悔いは ないから 也沒有後悔 Ai-ni tukarete kizu 'tuke ae^ba samishiyi wa 愛に疲れて 傷つけ合えば 淋しいわ 對愛已感疲憊 互相傷害的話 是感傷的呀 samishiyi wa 淋しいわ.. 感傷的呀