舟唄
1980 演歌のメッセージ
八代亜纪 1979
作曲:浜圭介
作词:阿久悠
1
お酒 はぬるめの燗 がいい
Osake-wa nulume-no kang -ga yiyi
微微温一下酒就很好
肴はあぶったイカでいい
Sakana-wa abutta yika-de yiyi
烤下酒菜 以乌贼最棒
女 は無口なひとがいい
Ongna-wa mu'kuchi^na hito-ga yiyi
不多嘴的女人最好
灯りはぼんやり灯 りゃいい
Akali-wa bongyali tomolya yiyi
灯光能蒙胧不清 最好不过了
しみじみ飲めばしみじみと
Shimi'jimi nome^ba shimi'jimi to
畅快地喝酒的话深深地
思い出 だけが行き過 ぎる
Womoide^dake-ga yuku'sugilu
一幕幕的回忆也如潮水而过
涙がポロリとこぼれたら
Namida-ga poroli^to koboreta^la
落泪如叶飘零
歌い出すのさ舟唄を
Wutai'dasu^no sa huna'uta-wo
展开歌喉 唱着船歌
冲の鴎に深酒させてよ
Woki-no kamome-ni huka'zake sasete yo
使海上的海鸥喝多了的酒
いとしあの娘とよ朝寝するダンチョネ
Yitoshi ano^ko-to yo asane sulu dan'cho'ne
与那个心爱的姑娘一起睡个懒觉哦
2
店には飾りがないがいい
Mise-niwa kazali-ga nai-ga yiyi
店面没有装饰 也可以
窓から港が見えりゃいい
Mado-kala minato-ga mielya yiyi
能从窗口看见港口更好
はやりの歌などなくしていい
Hayali-no wuta^nado naku'shite yiyi
就算不是流行歌也不错
時々霧笛 が鳴ればいい
Toki'doki muteki-ga nale^ba yiyi
船的雾笛偶而鸣叫也好
ほろほろ飲めばほろほろと
Horo'horo nome^ba horo'horo to
若是泪水潸潸地喝着酒
心がすすり泣いている
Kokolo-ga susuri'naite^ilu
心也会噗噗地啜泣
あの頃あの娘 を思 ったら
Ano^ kolo ano^ko-wo omotta^la
想到那时候的那个姑娘
歌い出すのさ舟唄を
Wutai'dasu^no sa huna'wuta-wo
展开歌喉 唱着船歌
3
ぽつぽつ飲めばぽつぽつと
Potu'potu nome^ba potu'potu^to
若是一点一点地喝着酒一点一点也
未練が胸 に舞 い戻る
Milen-ga mune-ni mai'modolu
依依不舍的思恋又涌回心口
夜ふけてさびしくなったなら
Yo'hukete sabishiku natta nala
深夜若感到悲伤的话
歌いだすのさ舟唄を
Wutai dasu^no sa huna'uta-wo
展开歌喉 唱着船歌
ル …ル …ル …
噜 ~ 噜 ~ 噜