よせばいいのに
1980 寶麗金專輯「演歌のメッセージ」
敏いとうとハッピー&ブルー 1979
作曲:幸耕平
作詞:なかにし礼
1
Ongna-ni wumarete kita~keredo
女に生まれて来たけれど
虽然我生为女人
Ongna-no shiwase mada tohyi
女の幸福まだ遠い
但距离女人的幸福还很远
Sekkaku tukanda ai~nano-ni
せっかくつかんだ愛なのに
我终于抓住了爱
Watashi-no hoka-ni yiyi hito yita~nangte
私の外にいい愛人いたなんて
除我之外 你竟然还有所爱之人
Doh~nimo nala^nai ai^da-to wakatte^yite~mo
どうにもならない愛だと解っていても
纵然我了解我们的恋情没进展到那里
Woyome-ni yuki^tai anata-to kurashi^tai
お嫁にゆきたい あなたと暮らしたい
很想嫁给你 与你一起生活
Baka~ne baka~ne yose^ba yiyi~noni
馬鹿ネ馬鹿ネ よせばいいのに
傻瓜傻瓜的我呀 罢了 也可以 的
Dame^na dame^na honto~ni dame^na
ダメなダメな本当にダメな
无药可救 无药可救 当然无药可救
Yitu~made tatte~mo dame^na watashi~ne
いつまでたってもダメなわたしネ
我永远实在是无药可救了
2
Nayangde mitatte yabo~da-yo to
悩んでみたってヤボだよと
你看起来很操心 人们会轻易地说
Tanin-wa kigaru~ni yiu~keredo
他人は気軽に言うけれど
这只是烦琐小事 ( 倒装句 )
Amali~ni hukai ai~dakara
余りに深い愛だから
因为我爱你很深
Yima sugu wakarelu-no tottemo mulina~koto
今すぐ忘れるのとっても無理なこと
我特别地不会立刻忘掉此情
Yissho~ni nare^nai hito^da~to kanjita toki~kara
一緒になれない人だと感じた時から
当我感觉到我们是不能在一起的人时
Akirame kirezu~ni meso meso naite yilu
あきらめきれずに メソメソ泣いている
死心但无法切断此情而啜泣
Baka~ne baka~ne yose^ba yiyi~noni
馬鹿ネ馬鹿ネ よせばいいのに
傻瓜傻瓜的我呀 罢了 也可以 的
Dame^na dame^na honto~ni damena
ダメなダメな本当にダメな
无药可救 无药可救 当然无药可救
Yitu~made tatte~mo dame^na watashi~ne
いつまでたってもダメなわたしネ
我永远实在是无药可救了
3
Ongna-ni wumarete kita~keredo
女に生まれて来たけれど
虽然我生为女人
Onga-no shiawase yitu kulu~no
女の幸福いつ来るの
但女人的幸福何时来到
Yasashiku dakareta sono hi~kara
やさしく抱かれたその日から
自从那天被你温柔地抱着 ( 唉!可怜的女人太好骗了 )
Anata-no tuma-ni narelu~to womotta~no
あなたの妻になれると思ったの
我以为我可习惯于当你的妻子
Anata-to wakarete hitoli^de kurashie yuku^nala
あなたと別れて一人で暮らしてゆくなら
如果要与你别离而独自生活的话
Kono mama shini^tai watashi-wa yikuji^nashi
このまま死にたい私はいくじなし
这样下去 我无生命力 宁可一死
Baka~ne baka~ne yose^ba yiyi~noni
馬鹿ネ馬鹿ネ よせばいいのに
傻瓜傻瓜的我呀 罢了 也可以 的
Dame^na dame^na honto~ni dame^na
ダメなダメな本当にダメな
无药可救 无药可救 当然无药可救
Yitu~made tatte~mo dame^na watashi~ne
いつまでたってもダメなわたしネ
我永远实在是无药可救了