そっとおやすみ
https://www.youtube.com/watch?v=eajsAXzDTsA&index=62&list=PLqezOPDsttvs9d5MG2J3Odb7ALMi5xLQi
1978年11月21日 [心にのこる夜の唄]專輯(Polydor·寶麗多)。
布施明 1970
作曲,渡辺茂樹
作詞 クニ河内
翻译 林技师
1
Kesho-no ato-no kagami-no mae-de
化粧の後の かがみの前で
在镜子前 化妆后
Yitu^mo anata-no te-wo karita
いつも貴方の 手を借りた
我总是请你帮忙一下
Senaka-no botan-ga tome'nikui
背中のボタンが とめにくい
背后纽扣很难扣上
Hitoli~pocchi-no heya-de
一人ぼっちの部屋で
一个人孤寂地在房间内
Yima-wa yi^nai anata-ni
今は居ない貴方に
虽然已经没有你在我身边
Sotto sotto oyasumi^nasai
そっとそっと おやすみなさい
我祝你有一个安静 安静的夜晚
2
Mou hi-ni yaketa tatami-no nioyi
もう陽にやけた タタミのにおい
太阳已将榻榻米晒干出气味
Shiroi husuma-ni kizu'tuita
白いフスマに 傷ついた
而白色的内隔门有刮伤
Kenka-no nagoli-mo kanasi^sou
けんかの名殘りも 悲しそう
是我俩争吵时留下来的 看起来很悲哀
Hitoli~pocchi-no heya-de
一人ぼっちの部屋で
一个人孤寂地在房间内
Yima-wa yi^nai anata-ni
今は居ない貴方に
虽然已经没有你在我身边
Sotto sotto oyasumi^nasai
そっとそっと おやすみなさい
我祝你有一个安静 安静的夜晚
3
Wakare-no yolu-no shizuku
別れの夜の 涙のしずく
分手的那个晚上 泪如雨滴下
Hoshi-mo nagarete chitte^yuku
星も流れて 散ってゆく
星儿飞过 也散去了
Konya-no bed-mo tumeta^sou
今夜のベッドも 冷たそう
今晚的床看起来很冷清的样子
Hitoli~pocchi-no heya-de
一人ぼっちの部屋で
一个人孤寂地在房间内
Yima-wa yi^nai anata-ni
今は居ない貴方に
虽然已经没有你在我身边
Sotto sotto oyasumi^nasai
そっとそっと おやすみなさい
我祝你有一个安静 安静的夜晚
Oyasumi^nasai
おやすみなさい
晚安