A DAY IN THE LIFE
2017.07.31 02:26
おはようございます。
月曜日、そして7月のラスト。
先日、某ショップでTシャツを購入しました!
何の変哲もない普通のTシャツですが、
書いてある「言葉」が良かった!
「A DAY IN THE LIFE」
(by UA)
直訳すると、
「人生の中のある1日・・・・。」
ですが、
この言葉、なかなか日本語訳が難しい・・・・。
最もポピュラーな訳は、
「ある日の出来事」。
かつて、
ビートルズの深い歌詞の曲タイトルにもなりました。
「人生の一コマ」
「日常の中の1日」
もっと簡単に・・・
「ある日」
なんて・・・・。
いずれも良いと思うのですが、
各自がどうこの言葉を取るか?ということ。
前向きな、私は、
「長い人生の(生活の)(命)の中の、今日1日」
「積み重ねて行きましょう」
「それが人生」
「今日もがんばりましょう!」
って勝手に訳しました!(笑)
少なくともテンション上がるTシャツです!
オフィスで考える仕事の時こそ着よう!