「ドカ雪」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
昨日が立春だったので暦の上では春です。
しかし日本海側を中心に大雪に注意で、特に北陸地方はドカ雪に警戒だそうです。
ドカ雪とは短時間にたくさん降り積もる雪の事ですが、この「ドカ雪」を英語で言うと?
「ドカ雪」=“snowburst”(スノゥバーストゥ)
例:
“We are expecting a heavy snowfall on the Sea of Japan side. In addition to that, there may be a snowburst in the Hokuriku region.”
「日本海側で大雪となりそうです。それに加えて北陸地方ではドカ雪があるかもしれません。」
“What's the difference between a heavy snowfall and a snowburst?”
「大雪とドカ雪の違いは何ですか?」
“A snowburst is having a heavy snowfall in a short period of time.”
「ドカ雪とは短期間で大雪となる事です。」
“burst”とは「破裂・爆発」といった意味がありますが、それと似た感じで「何かが突然短時間発生すること」といった意味もあります。
“snowburst”はその何かが“snow”(雪)で大量に降るので日本語で言うドカ雪です。
短時間(短期間)の雪だけど大雪でないのであればそれは単に“a short period of snow”です。
天気予報を観ていてもなんとなく予想が付きますが、今年の日本海側は雪が多いみたいですね。
雪かきなど大変な事が多いかと思いますが、ぜひ安全にお過ごしくださいませ。
関連記事:
Have a wonderful morning