Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

IVY’s Blog

『Taking candy from a baby』

2017.11.14 07:53

Hello everyone!!How’s it going?? 

今日はあいにくの雨☔

この雨を機に一段と寒くなるそうですよ( ;∀;)

寒いのはいやですが、そろそろクリスマスシーズン突入!ですね(*'▽')

アイビーでもまずは、音楽からクリスマスをにおわせてます♪

ぜひ聴きにきてくださいね(^◇^)


 では、さっそく今週のフレーズ 

 *:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。

   Taking candy from a baby

   = 

   赤子の手をひねるよう

 *:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。 

『赤ちゃんからキャンディーを取り上げる」と直訳すると、

簡単に取り上げられることがイメージできますよね。 

「朝飯前」「とても簡単」という表現になります。

 また、“Child’s play”も『子どもの遊び』と訳せ、

まさに子どもの遊びに等しく同様、簡単なことから同じ意味になります。

 私たちも、英語の学習なんて" Child’s play "だと言えるようになりたいものですね。

 

  【例文】

Solving a math problem like this is taking candy from a baby. 

 = こんな計算問題を解くには赤子の手をひねるようなものだ。 
 

 


 では、今週もいい一週間でありますように。。。☆彡