Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

英会話備忘録:英会話フィーリングリッシュ・ 即レス英会話・基礎英語

おもてなし基礎英語181:It's just a headache.

2020.03.09 14:00

おもてなしの基礎英語 3月度


キーフレーズ[心配させないように言う]
It's just a headache.:ただの頭痛です。


📝 冒頭の会話より

A: It's on the tip of my tongue. we... uh...

B: It's OK, Nick. Take a deep breath.

A: It's just a headache.


ドラマの会話:伊根に到着してえみとニック。

Emi:So... this is Ine

➡:ここが… 伊根。

Nick: I really hope we find Miyako here.

➡:ここでミヤコが見つかるといいんだけど。

Emi: If you find her, what are you going to say? That you give up your right to the throne her?  

➡:,もし彼女に会えたとして、なんて言うつもりなの?彼女のために王位継承を諦めたって言うの?

Nick: Drop it, Emi. Listen. Miyako and I... we... uh...

➡:もういいよ、えみ。いい?ミヤコと僕… 僕たちは… その…

Emi: What?

➡:どうしたの?

Nick: You know, Miyako and I... we.. I know this... It's on the tip of my tongue.

➡:いいかい、ミヤコと僕は… 僕たちは… 分かってるんだけど… もう少しで思い出せそうなんだけど。

Emi: You loved each other!

➡:あなたたちは愛し合っていた!

Nick: Yeah, but... there's more. I feel... I feel like I'm forgetting something important.

➡:そう、でも… まだあるんだよ。僕は… 何か大事なことを忘れているような気がする。

Emi: Something important?

➡:重要なことって?

Emi: It's OK, Nick. Take a deep breath.

➡:ニック、大丈夫よ。深呼吸して。

Miyako: Are you all right?

➡:大丈夫ですか?

Nick: Yeah, I'm fine. It's just a headache. Thanks fo...

➡:ええ。大丈夫です。ちょっと頭痛がしただけです。どうもありがと…

Nick: Miyako?

➡:ミヤコ?

Emi: Miyako?!

➡:ミヤコ?!

Nick: Nick?! What are you doing here?

➡:ニック?あなたここで何をしてるの?

🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻

It's just a headache.:ただの頭痛です。

「ただの頭痛だよ」という意味で、「たいしたことないよ」とか「心配しないで」のようなニュアンスで使っています。

It just a ~「単に~だ/ただの~だ」ということで it は特段何かを指しているわけではなく漠然と言っています。

ache は、ずきずきするなど連続して伴う痛みのような感じです。《 体の部位 + ache(名詞 》のように痛い体の箇所の後につけて言います。痛みがある程度続いている状態などを指しています。

It just a 以降を置き換えて It's just a game.「単なるゲーム・お遊びじゃないか」It's just a joke.「ただの冗談だよ」と言うこともできます。

just には「まさに」という感じで、逆に意味を強調する働きもあり It's just a miracle.「まさに奇跡だ」It's just a nightmare.「まさに悪夢だ」と言うことができます。


⏩ 痛みの表現

stomachache:腹痛 / backache:背中の痛み / stomachache:胃の痛み
toothache:歯の痛み / muscle ache:筋肉痛 / heartache:心臓の痛み


✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し

It's just a game.:単なるゲーム・お遊びじゃないか。

It's just a joke.:ただの冗談だよ。

It's just a story.:ただの作り話だよ。

It's just a matter of time before I lose my pen.:ペンをなくすのは時間の問題だよ。

It's just a mistake.:ただのミスだよ/そんなの大したことないよ

It's just a miracle.:まさに奇跡だ。

It's just a nightmare.:まさに悪夢だ。



🔊 発音のポイント 🎵

It's just a headache.:[headache]の発音は「ヘェデェイク」しっかり[headache]が伝わるように、大きい張ったようなイントネーションではくれぐれも言わないようにしましょう。


🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷

📘 POINT①

That you give up your right to the throne for her?:彼女のために王位継承を諦めたって言うの?

文頭の that は前文の What  are you going to say.「何と言うつもりなの?」の say に続く that 節です。「何と言うつもり」の「言う」の内容を表す節になっています。give up「辞退する、諦める」



📘 POINT②

Drop it.:やめてよ

drop は「落とす」と言う意味ですが、カジュアルな表現で「やめる」という意味もあります。シチュエーションとしては、からかわれたり、悪ふざけされたときに「もう、やめてよ」というニュアンスで使われます。ドラマではえみの質問にうんざりした感じで言っています。似たような表現にcut it out! もあります。自分にとって好ましくないことを相手がしてきたときに使う「(いい加減に)やめて!」です。


🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷

It's on the tip of my tongue.:喉(ここ)まで出かかってるんだけど/もう少しで思い出せそうなんだけど

直訳すると「 それは私の舌の先端にある」ということ、日本語でもよく言う「喉(ここ)まで出かかってるんだけど」と思い出そうとしているときに使えるフレーズです。
tipは「先」tongue は「舌」tip of tongueで「舌の先端」という意味です。

a matter of time:時間の問題

in a matter of time:しばらくすると/そのうちに


おもてなしの基礎英語
井上逸兵(慶應義塾大学教授)
進行:ハリー杉山
生徒:中川翔子