本日70歳☆ブラジル人歌手&作曲家”Caetano Veloso”
今日はブラジル人歌手兼作曲家の「Caetano Veloso(カエターノ・ヴェローゾ)」の70歳の誕生日だということを今朝のグローボニュース(Globo News)で知ったので早速彼のいくつかある代表作の1曲、いろいろなアーティストにカバーされている1979年の「Lua de São Jorge」(ルア・ヂ・サンジョルジ)を久々に勝手に翻訳してみましたカエターノは前衛的・政治的な活動が故、反政府活動家として1968年に刑務所に入れられその後ロンドンに国外追放、1972年にブラジルに帰国したという歴史があってそれを踏まえてこの曲の歌詞を見るといろんな想いが感じられて正にブラジルを代表する1曲という感じです。
「Lua de São Jorge ~聖ジョルジの月~」lua de são jorgelua deslumbranteazul verdejantecauda de pavão聖ジョルジの月、クジャクの尾のごとく青緑色に輝く月lua de são jorgecheia branca inteira聖ジョルジの月完璧な白に覆われてoh minha bandeirasolta na amplidãoああ私の旗印は虚空の中ではためくlua de são jorgelua brasileiralua do meu coração聖ジョルジの月、ブラジルの月、わが心の月よlua de são jorgelua maravilha聖ジョルジの月、奇跡の月mãe, irmã e filhade todo esplendor母、妹、娘。すべての輝けるものたちlua de são jorgebrilha nos altaresbrilha nos lugaresonde estou e vou聖ジョルジの月我々の祭壇を照らし私が今そしてこれから進むべき道を照らすlua de são jorgebrilha sobre os maresbrilha sobre o meu amor聖ジョルジの月海洋を輝かせ私の想いを照らすlua de são jorgelua soberananobre porcelanasobre a seda azul聖ジョルジの月、堂々たる月青き絹に置かれた格調高き磁器lua de são jorgelua da alegrianão se vê o diaclaro como tu聖ジョルジの月、喜びの月あなたのごとく澄みわたった日はないlua de são jorgeserás minha guiano brasil de norte a sul聖ジョルジの月ブラジルの北から南へ私を照らしてくれるだろうか
その他どの曲も詩がとてもきれいなカエターノ。ブラジル国内よりももっぱら海外での評価が高いそうでこのジャケットのCD、欲しかったんだけどサンパウロでは残念ながら未だ探しきれず日本でご興味のある方は是非CDショップへ~!!ランキングに参加しています↓よろしければクリックをお願いします