おもてなしの基礎英語上6:Is this your first time in Japan?
4月:おもてなしの基礎英語上 1語からの簡単フレーズ100
キーフレーズ[ある場所について初めてかどうか尋ねる]
Is this your first time in Japan?:日本は初めてですか?
SCENE:テーブルについているジェフとアン。早苗はそば団子とお茶を持ってくる。
Sanae: Here you are.
➡: どうぞ。
Ann: Thanks, Uh... Do you have any forks?
➡: ありがとう。えーっと… フォークはないの?
Sanae: No need. It's finger food.
➡:必要ないんです、そのまま指で食べてください。
Jeff: Really? I should just pick it up with my hands?
➡:本当?手でつかんで食べるの?
Sanae: Is this your first time in Japan?
➡:日本は初めてですか?
Ann: Yes.
➡:ええ。
Jane: Uh... There's an old Japanese proverb. : ”郷に入っては郷に従え”
➡:えーとね… 日本のことわざよ。
Ann: What does that mean?
➡:それってどういう意味なの?
Jane: "When in Rome, do as the Romans do."
➡:「よその国に行ったら、その国のルールに従え。」
Jeff: I've hared that one before. Sounds good to me.
➡:前に聞いたことあるな。いいね。
Sanae: Before you eat? here you go.
➡:食べる前にこれをどうぞ。
Jeff: And this is…?
➡:で、これって…?
Sanae: An oshibori. You use it to wipe your hands.
➡:おしぼりです。手を拭くために使うんです。
Ann: Is she saying that our hands are dirty?
➡:彼女、手が汚れているって言いたいのかな?
Jane: Uh... When in Rome, right? Oshibori is a kind of hospitality in Japan.
➡:ねぇ… 郷に入っては、でしょ? おしぼりは日本のおもてなしなのよ。
Jeff: Right on. Hospitality.
➡:なるほど。これがおもてなしね。
Ann: Is that all? Can we eat now?
➡:他にすることはある?もう食べていいかしら?
Sanae: Go ahead!
➡:どうぞ!
Ann: Yum!
➡:おいしい!
Jeff: Mm-mm! I hope there's more tomorrow!
➡:うんうん!明日もあるといいなー。
Sanae: There will be!
➡:用意しておきますね!
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
Is this your first time in Japan?:日本は初めてですか?
Is this your first time ~ ? で「〜は(今回が)初めてですか?」と尋ねるときの定番のフレーズです。Is this your first time? だけでも「それするのは初めて?」と相手に尋ねることができます。
外国から来た観光客と、このフレーズを使って会話をしたら、Where did you go?「どこに行きましたか?」や、When did you come to Japan「いつ日本にきましたか?」などとも組みあわせながら、会話のきっかけにしてみましょう。別れ際には、Have a nice trip!「よいご旅行を!」とか Enjoy your stay!「滞在を楽しんで!」などと言って立ち去るといいでしょう。しばらく会話したなら、Nice talking to you.「お話しできてよかったです」などと言い添えるとより会話をした感がぐっとあがります。
似たような表現に visit「訪れる」を使って Is this your first visit to Japan?「日本に来るのは(これが)初めてですか?」という言い方もあります。
また Is this your first time to ~? 「〜するのは(これが)初めてですか?」を使って Is this your first time to Japan? でも「日本は初めてですか?」という意味になります。
Is this your first visit to Japan?:日本に来るのはこれが初めてですか?《即レス英会話3》
Is this your first time to Japan?:日本は初めてですか?
This is my first time here.:今回、初めて来ました。
Is this your first time eating Japanese food?:日本食は初めてですか?
Please sign here. If this is your first time.初めての方はこちらにサインをお願いします。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A: Is this your first time in Shikoku?
B: Yes. I'm so excited.
A: Enjoy!
🔊 発音のポイント 🎵
Is this your first time in Japan?:[first time]の発音は「ファーストタイム」ではなく「ファストゥタァィム」のように発音します。どこが初めてなのか聞いています。最後の[ Japan]もはっきりと発音しましょう。
🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
There's an old Japanese proverb.:日本の古いことわざにこんなものがあります。
There is ~ は「そこに~があります」という意味で、この[そこ]は場所などを指している訳ではなく[モノ]表している表現になります。There is ~ もしくは There are ~ は相手がその情報や話題を初めて聞くときなどに使われます。そのため名詞に[a / an]が使われ、基本的には[the / my]などは、その情報を知っていることになるので使われません。
ドラマでは早苗とお客さんのやり取りを聞いていたジェーンが、日本の文化を説明するうえで「日本のことわざにこんなのがあるのよ」と前置きで使っています。proverb は「ことわざ」
There's no rush.:急がなくていいですよ。《即レス英会話50》
There's no time.:時間がありません。《即レス英会話59》
There's nothing like a beer after hard work!:きつい運動の後のビールって最高。《即レス英会話57》
📘 POINT②
You use it to wipe your hands.:手を拭くときに使うんですよね。
「あなたはそれを使うあなたの手を拭くために」ということです。use it to~ で「~に使う」wipe は「拭く」なので wipe your hands 「あなたの手を拭く」です。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
Here you are:こちらです/はい、どうぞ
fork:フォーク
no need:必要がない
No need to worry:大丈夫ですよ。《おもてなしの基礎英語75》
When in Rome, do as the Romans do.:郷に入っては郷に従え
「ローマにいるならローマ人のするようにせよ」ということです。
dirty:汚い/不潔