おもてなしの基礎英語上18:I'm glad you like it.
4月:おもてなしの基礎英語上 1語からの簡単フレーズ100
キーフレーズ[相手が気に入ったことを喜ぶ]
I'm glad you like it.:気に入ってくれてうれしいです。
SCENE:宿泊客レイラのチェックイン手続きを終える早苗。ジェーンと壌治がそばにいる。
Sanae: Make yourself at home.
➡:ゆっくり おくつろぎください。
Layla: Thanks. Oh, do you have the Kimono I asked for?
➡:ありがとう、あ、頼んでいた着物って届いているかしら?
Sanae: We do.
➡:ええありますよ。
Jane: It's on a hanger upstairs, ready to go. We didn't want it to get wrinkled.
➡: 2階のハンガーにかけて、すぐに着られるわよ。シワにならないようにしてあるの。
Layla: Thanks. I wanted to wear this kimono to my friend's wedding this afternoon.
➡:ありがとう。今日の午後、友人の結婚式でこの着物を着たかったの。
Layla: I was so lucky to find this place — she said she'd rent it for me. Let's go!
➡:この ゲストハウスを探せたのはラッキーだったわ。レンタルしておいてくれるって言ってくれたの。見に行きましょう!
Layla: This is gorgeous. Let me take a picture. I have to show my husband.
➡:これ素敵。写真を撮って夫に送ってあげなきゃ。
Joji: Um…
➡:うーん…
Sanae: I'm glad you like it.
➡:気に入ってもらえてよかったです。
Joji: You can't wear that if you're married
➡:既婚者だったらこの着物は着られませんよ。
Sanae: Ah… I screwed up! I blew it!!!
あ……そうだ、しまった! やっちゃった!!
Layla: Excuse me?
どういうこと?
Dad: This is a furisode - for single women only. A married woman has to wear a tomesode.
➡:これは「振り袖」といって未婚の女性が着るものです。既婚者なら「留め袖」にしなくては。
Layla: Is that true?
➡:そうなの?
Sanae: Yes...
➡:は、はい… 。
Dad: You didn't even confirm that. HAHAHA… Omotenashi? What a joke!
➡:そんな確認もしていないのか。はっはっは!「おもてなし」が聞いて呆れるな。
Masako: Get the hell out of here!!
➡:アンタはとっとと出ておいき!!
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
I'm glad you like it.:気に入ってくれてうれしいです。
「私はうれしいあなたがそれを気に入ってくれて」ということです。I'm glad ~ で「~でよかった」ということです。プレゼントを渡したときに喜ばれたり、何かお勧めしたものを相手が気にいったという感想を聞いた時などに「喜んでくれてよかった」という時のフレーズです。Glad you like it.だけでも使えます。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A: How is this soba?
B: It's really nice.
A: I'm glad you like it.
🔊 発音のポイント 🎵
I'm glad you like it.:[glad]の発音は「グラァドゥ」のように発音[like it]は「ラィキット」で「ラ」にアクセントを持ってきます。
🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
You didn't even confirm that.:その確認すらしてないのですか。
「あなたはそれさえできていない確認することを」ということです。not even で「~でさえない」confirm は「確認する/確かめる」という意味です。even は「~さえも」ということです。
even if:(可能性が低いことだとして)たとえ〜でも
even though:~であるけれども/~にもかかわらず/たとえ~としても
even when:~の時でも/~の時でさえもeven so:たとえそうであっても/だからといって
even + 比較級: ~よりもさらに
📘 POINT②
I screwed up! I blew it!:やっちゃった!失敗しちゃった!
screw up は「大失敗する」とか「台無しにする」という意味です。I'm screwed.「やばいうやっちゃった」のようなニュアンスで使うことができます。blew はblowの過去形です。 blew it で「失敗する」や「しくじった」という意味です。I messed up も同じ「失敗した」ですが、少し言葉がきれいな感じがあります。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
upstairs:二階
wrinkle:シワ
Get the hell out of here!!:とっとと出てけ!
get the hell out で「急いで逃げる/去る」という意味で「とっととここから出ていけ!」というニュアンスになります。Get out of here! でも「出ていけ!」になります。