12月28日は慰安婦問題の日韓合意の日
12月28日は、日韓間の慰安婦問題について「最終的かつ不可逆的に解決」を国家間で合意した日です。平成27(2015)年12月28日に、日韓両外相が共同記者発表をしました(写真参照)。
・詳細は http://www.mofa.go.jp/mofaj/a_o/na/kr/page4_001664.html
しかしながら、韓国大統領が交代となると、日韓合意から2年後の平成29(2017)年12月27日に、韓国は日韓合意の検証結果を公表し、合意内容を批判し始めています。それに対して、我が国は、合意の履行を強く求めています。
・詳細は http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/danwa/page4_003587.html
改めて、慰安婦問題について、事実を明らかにしておきたいと思います。
●慰安婦問題の事実とは
慰安婦問題については、日本がこれまでとても誠実に対応してきているということと、事実関係が誤って認識されていることが多いということをお伝えしたい。
1950~1960年代
先の大戦に係る賠償や財産、請求権の問題については、日本は、1950~60年代に締結したサンフランシスコ平和条約及びその他二国間の条約等に従って誠実に対応してきており、これらの条約等の当事国との間では、個人の請求権の問題を含めて、法的には解決済みである。
韓国との関係では、1965年の日韓請求権・経済協力協定により、日本と韓国との間の財産・請求権の問題は、完全かつ最終的に解決された。
1990年代~2000年代
このように慰安婦問題を含めて、先の大戦に係る請求権の問題は法的に解決済みであったが、1990年代に入って慰安婦問題が日韓間の政治問題として提起されたことを受け、日本は誠実に検討し、措置を講ずることとした。
<アジア女性基金>
具体的には、関連資料の調査等を行った上で、1993年に内閣官房長官談話を発表して、日本政府の認識を示した。加えて、既に高齢となった元慰安婦の方々の現実的な救済を図るため、1995年、日本政府と日本国民が協力して元慰安婦の方々への医療・福祉支援事業や「償い金」の支給等を行うために、アジア女性基金を設立した。この基金は、その後、そうした活動を、オランダ、フィリピン、韓国、台湾、インドネシアにおいて行った。また、その際、心からのお詫びと反省の気持ちを表す内閣総理大臣の手紙が直接元慰安婦の方々に届けられた。
2000年代~2010年代
その後も、韓国において、慰安婦問題を政治問題化する動きは止まらなかったが、2000年代には、それが米国などにおいても慰安婦碑や慰安婦像の設置、議会の決議といった形で現れた。そうした碑等においては、慰安婦が「強制連行」された、慰安婦の数は約「20万人」であった、慰安婦は「性奴隷」であるといったことが記されていることが多い。
日本は、このような事実に反する内容の記載に対し、累次の機会に反論してきた。
慰安婦が「強制連行」されたという主張に対しては、日本政府は、日韓間で慰安婦問題が政治・外交問題化した1990年代初頭以降、慰安婦問題に関する事実調査を行ったが、日本政府が発見した資料の中には、軍や官憲によるいわゆる「強制連行」 を確認できるものはなかったと反論している。 なお、 「慰安婦が強制連行された」という見方が広く流布された原因は、1983年、吉田清治という日本人が、「私の戦争犯罪」という本の中で、同人自らが、「日本軍の命令で、韓国の済州島において、大勢の女性狩りをした」という虚偽の事実を捏造して発表したためである。この本の内容は、当時、大手の新聞社の一つである朝日新聞により、事実であるかのように大きく報道され、日本、韓国の世論のみならず、国際社会にも、大きな影響を与えた。しかし、当該書物の内容は、後に、研究者により、完全に想像の産物であったことが既に証明されている。朝日新聞自身も、2014年に事実関係の誤りを認め、正式にこの点につき読者にお詫びしている。
慰安婦数が「20万人」という主張についても、日本政府は、具体的裏付けがないと反論している。 同じく朝日新聞は、2014年8月5日付けの記事で、「『女子挺身隊』とは戦時下の日本内地や旧植民地の朝鮮・台湾で、女性を労働力として動員するために組織された『女子勤労挺身隊』を指す。・・・目的は労働力の利用であり、将兵の性の相手をさせられた慰安婦とは別だ。」とした上で、「20万人」との数字の基になったのは、通常の戦時労働に動員された女子挺身隊と、ここでいう慰安婦を誤って混同したことにあると自ら認めている。
また、「性奴隷」という表現についても日本政府は反論している。事実、後で触れる2015年の慰安婦問題についての日韓合意においても、「性奴隷」という表現は使われていない。
他方で、日本政府の誠実な対応は変わっていない。例えば2015年8月14日の内閣総理大臣談話で、安倍内閣総理大臣は、「戦場の陰には、深く名誉と尊厳を傷つけられた女性たちがいたことも、忘れてはなりません」とした上で、「二十一世紀こそ、女性の人権が傷つけられることのない世紀とするため、世界をリードして」いくとの決意を表明した。
さらに、韓国政府が慰安婦問題を提起し続けてきたことを踏まえ、2015年12月28日には、ソウルにて日韓外相会談が開催され、慰安婦問題につき妥結に至り、慰安婦問題が「最終的かつ不可逆的に」解決されることが確認された。同日後刻、日韓首脳電話会談が行われ、両首脳はこの合意に至ったことを確認し、評価した。日韓両国が合意に達したことについては、潘基文国連事務総長を含め、国際社会が歓迎の意を表明した。また、多くの元慰安婦の方々が、韓国が設立した財団の事業受け入れを表明した。既に日本は、この財団に対し、10億円の資金の支出を完了しており、日韓合意に基づく日本側の責務を果たした。一方で、ソウルの在韓国日本大使館前の慰安婦像が除去されないばかりか、2016年12月30日には、在釜山総領事館に面する歩道に慰安婦像が新たに設置されてしまった。
現在でも、米国などいくつかの国で、韓国系や中国系による慰安婦像設置等の動きが見られる。このような動きは政治的なプロパガンダであり、非常に残念なことである。在留邦人や日系人に対する無用な差別やコミュニティの分断につながる懸念もある。日本は、多様な民族が平穏に暮らせるよう切に望んでいる。
The Facts regarding the Comfort Women Issue
I would like to take this opportunity to explain that Japan has addressed the comfort women issue in a faithful and sincere manner and that the facts concerned are not properly recognized.
1950’s – 1960’s
Japan has dealt in good faith with the issues of reparations as well as property and claims arising from the World War II in accordance with relevant international agreements concluded from 1950’s to 1960’s, such as Treaty of Peace with Japan and bilateral treaties. Those issues, including the issues of claims by individuals, were thus settled from the legal point of view vis-à-vis the parties to those agreements.
Regarding the relationship with the Republic of Korea, the “Agreement on the Settlement of Problems Concerning Property and Claims and on Economic Co-operation between Japan and the Republic of Korea,” which were concluded in 1965, settled completely and finally the issues of property and claims between Japan and the Republic of Korea.
1990’s – 2000’s
As mentioned above, the issue of claims arising from World War II, including those related to the comfort women, had been legally settled. However, Japan sincerely examined what could be done and decided to exert additional efforts in the 1990’s, when the comfort women issue started to develop as a political and diplomatic issue between Japan and the Republic of Korea.
After the Government of Japan delved into the historical documents, the then Chief Cabinet Secretary issued a statement and expressed its recognition of the issue. In addition, in order to offer realistic relief to former comfort women who has already been advanced in years, the people and the Government of Japan worked together to establish the Asian Women’s Fund in 1995 with the objective of providing medical and welfare support as well as “atonement money” to those women. The activities of the Fund were carried in the Netherlands, the Philippines, the Republic of Korea, Taiwan and Indonesia. Successive Prime Ministers also sent signed letters on behalf of the Government of Japan, expressing apologies and remorse directly to each former comfort woman at the time of provision of the “atonement money” as well as medical and welfare support.
2000’s – 2010’s
Such political movements, which tuned the comfort women issue into a political issue, did not halt. They appeared in various ways in 2000’s, such as the installation of comfort women memorial and statue as well as the approval of the resolution of local assemblies. Such memorial usually carries an inscription, which reads that the comfort women were “forcefully taken away,” that there were approximately “200,000” comfort women, and that they were “sex slaves.”
Japan has taken various opportunities to refute these erroneous allegations.
Regarding the contention that the comfort women were “forcefully taken away,” the Government of Japan offers rebuttals that “forceful taking away” of comfort women by the military and government authorities could not be confirmed in any of the documents that the Government of Japan was able to identify in its study in the early 1990’s, when the issue developed as a political and diplomatic issue. The reason behind the widespread belief that comfort women were “forcefully taken away” is a fabricated story reported by the late Japanese Seiji Yoshida in his book entitled “My War Crime” in 1983. In this book, Yoshida illustrates himself hunting many women by order of the Japanese military in Jeju Island of the Republic of Korea. At the time, the content of his book was widely reported as if it were a true story by the Asahi Shimbun, a major Japanese newspaper. It eventually made a tremendous impact not only on public opinion in Japan and the Republic of Korea, but also in the entire international community. The reality is, Yoshida’s story has later been proven to be entirely a product of imagination by scholars. In fact, the Asahi Shimbun later published articles several times including on August 5 and 6, and later in September, 2014, admitted having published erroneous articles, and officially apologized for it to their readers.
The figure “200,000 persons” as the number of comfort women also lacks concrete evidence according to Japan’s study. The Asahi Shimbun clarified in its article dated on August 5, 2014 that “‘Women volunteer corps’ refer to the ‘women volunteer labor corps’ that were organized to mobilize women as a work force during the war in Japan proper as well as in the former colonies on the Korean Peninsula and Taiwan” and that “With the objective of using the women as a work force, the corps were different from comfort women who were made to serve as sexual partners for military personnel.” The Asahi Shimbun itself admitted that the figure “200,000” which it had reported was originated from its confusion with comfort women of the Women Volunteer Corps who were mobilized as a war-time labor force.
The Government of Japan rejected the expression “sex slaves.” To tell the truth, even the 2015 agreement on the comfort women issue, which I will mention later, did not include such description. It should be noted that the faithful attitude of the Government of Japan toward the comfort women issue has been solid and unwavering. For example, Prime Minister Shinzo Abe touched upon the issue in a statement on August 14, 2015, saying “We must never forget that there were women behind the battlefields whose honour and dignity were severely injured,” and “Japan will lead the world in making the 21st century an era in which women’s human rights are not infringed upon.”
Considering that the Government of Republic of Korea insisted to raise the comfort women issue, there held the Japan-Republic of Korea Foreign Ministers Meeting on December 28, 2015 at Seoul, which reached an agreement on this issue and confirmed that the issue was “finally and irreversibly” resolved. The Japan-Republic of Korea Summit Telephone Talk was followed on the same day, where the two leaders confirmed that both sides reached an agreement and honored such development. The international community, including the then United Nations Secretary-General Ban Ki-moon, welcomed this agreement. It should also be noted that the majority of the survivors of former comfort women at the time of the agreement expressed their willingness to receive support provided by the foundation. Japan has already contributed 1 billion yen to the foundation established based on the agreement, which clearly shows Japan’s commitment to the agreement. On the contrary, the statue built in front of the Embassy of Japan in Seoul has not been removed yet. What is worse, another comfort women statue was installed on the sidewalk facing the Consulate-General of Busan on December 30, 2016.
Furthermore, in countries including the United States, there still exist political movements which are seeking for putting up another comfort women statue by the Korean or Chinese groups. These are definitely political propaganda activities, which I am deeply concerned. They may also cause meaningless discrimination and divide local communities. I would like to see that members of the Japanese community who wish to live in peace and in harmony with other various groups.