Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

サムソンとデリラ 389 あなたの声に心は開く

2011.02.26 15:00

サムソンとデリラ Samson_et_Dalila の第2幕第3場より

     【あなたの声に,わたしの心も開かれて行く

                   Mon coeur s'ouvre a ta voix

     メゾソプラノ : デニス・グレイヴス Denyce_Graves

     テノール : プラシド・ドミンゴ Placido Domingo

     作曲 : サン・サーンス Saint Saens

 

デリラが、サムソンを誘惑する場面ね。

旧約聖書の士師記の、毎度お馴染みの物語です。

 

このアリアって、メゾソプラノのレパートリーですけれど、

ソプラノ歌手も歌っています。

 

でも、声の高さが同じですと、

そりゃあ、声の太いほうが、豊かな音色ですので、

聞きごたえがあります。

 

高さが違うと、高い声のほうが、よく通りますから、

低い声のほうは、脇役になってしまいます。

 

ついでに言いますと、音程やリズムが、しっかりして、

それなりの声量と技量がありましたら、

できるだけ不純物の多い不協和な声のほうが、聞きごたえがあります。

奇麗な声は、滓(かす)みたい。

 

このアリアは、最後の二重唱が、聞き所かも。

 

 

          ※ 訳は幾つかありますので、原詞だけ、記します。

                      

          ※ Youtubeまで行かないと、見れませんので、

            画面をクリックせずに、

            サムソンとデリラの文字列をクリックして、

            別画面で開くほうが、いいかも。

 

DALILA

Mon coeur s'ouvre a` ta voix comme s'ouvrent les fleurs

Aux baisers de l'aurore!

Mais, o^ mon bien-aime', pour mieux se'cher mes pleurs,

Que ta voix parle encore!

Dis-moi qu'a` Dalila tu reviens pour jamais!

Redis a` ma tendresse

Les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais!

Ah! re'ponds a` ma tendresse,

Verse-moi, verse-moi l'ivresse!

Re'ponds a` ma tendresse.

Ah! verse-moi, verse-moi l'ivresse!

 

SAMSON

Dalila! Dalila! je t'aime!

 

DALILA

Ainsi qu'on voit des ble's les e'pis onduler

Sous la brise le'ge`re,

Ainsi fre'mit mon cour, pre^t a` se consoler,

A ta voix qui m'est che`re!

La fle`che est moins rapide a` porter le tre'pas

Que ne l'est ton amante a` voler dans tes bras!

Ah! re'ponds a` ma tendresse!

Verse-moi, verse-moi l'ivresse!

Samson ! Samson ! Je t’aime !

 

SAMSON

Par mes baisers je veux se'cher tes larmes,

Et de ton coeur e'loigner les alarmes!

Dalila! Dalila! je t'aime!