Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

恋のプレリュード 1615 カレラスとシセル

2014.09.19 15:00

  

     【Quando Sento che Mi Ami】

               恋のプレリュード

 

     テノール : ホセ・カレラス Jose Carreras

    歌 : シセル・シルシェブー Sissel Kyrkjebø

 

        ***          ***

  

 作曲 HAMMOND ALBERT LOUIS,作詞 BETTIS JOHN

 

Le stelle chiamano. La notte va.

Il giorno che vivrò non morirà.

Il mondo cambierò solo per te.

È impossibile, ma non per me.

 

     I wanna call the stars

     Down from the sky

     I wanna live a day

     That never dies

     I wanna change the world

     Only for you

     All the impossible

     I wanna do

 

I wanna hold you close

Under the rain

I wanna kiss your smile

And feel the pain

I know what's beautiful

Looking at you

In a world of lies,

You are the truth

 

Amore! Quando mi ami,

Mi sento forte.

Ti salverò ovunque tu sarai.

     

     And baby

     Everytime you touch me

     I become a hero

     I'll make you safe

     No matter where you are

 

I'll bring you everything you ask for

Nothing is above me

I'm shining like a candle in the dark

 

Quando sento che mi ami

 

     When you tell me that you love me

 

I wanna make you see

Just what I was

Show you the loneliness

And what it does

 

Ma le mie lacrime lontane già.

Tutto è più facile se tu sei qua.

 

     You walked into my life

     To stop my tears

     Everything's easy now

     I have you here

 

Oh baby

Every time you touch me

I become a hero

I'll make you safe

No matter where you are

 

Ti porto tutto cio che chiedi.

Niente sembra troppo.

Io splendo anche nell oscurità,

 

     And bring you

     Everything you ask for

     Nothing is above me

     I'm shining like a candle in the dark

 

When you tell me that you love me

 

Senza di te, il mondo non puo più girare.

Solo il tuo amore mi puo salvare

 

     In a world without you

     I would always hunger

     All I need is your love to make me stronger

 

Amore! Quando mi ami,

Mi sento forte.

Ti salverò ovunque tu sarai.

Ti porto tutto cio che chiedi.

Niente sembra troppo.

Io splendo anche nell oscurità,

Quando sento che mi ami.

 

     And baby

     Everytime you touch me

     I become a hero

     I'll make you safe

     No matter where you are

     And bring you

     Everything you ask for

     Nothing is above me

     I'm shining like a candle in the dark

     When you tell me that you love me

 

You love me

 

Quando sento che mi ami

 

 

 

     1991年の、日本のバブルが弾けた頃に、

     アメリカ合衆国の、

     ダイアナ・ロス Diana Ross が歌い、

     大ヒットしました。

 

     毎度お馴染みの、作詞家の、

     ジョン・ベティス John Bettis の

     種付け歌に、

     シンガーソングライターの、

     アルバート・ハモンド Albert Hammond が、

     曲を付けましたから、

     いつものヒットメーカーたちの、

     いつもの歌かも知れません。

 

     原詩は、

     When you tell me that you love me

     ですが、

     日本語では、恋のプレリュードと、

     訳されます。

 

     スペイン語では、

     Quando sento che mi ami です。

 

     ホセ・カレラスは、

     わたしの同世代の、スペインの、

     オペラのテノール歌手ですが、

     このビデオのコンサートは、

     いつなのかしら。

     すでに、お年寄りです。

 

     シセル・シルシェブーは、

     今が歌い盛りの、ノルウェー出身の、

     流行歌のスターです。

 

     スペイン語と英語で、

     掛け合っていますので、

     カレラスの歌うスペイン語の部分に、

     英語の原詩を、加えて置きました。

 

     流行歌は、ほとんどが、種付け歌です。

     プレリュードと言うよりも、

     前戯かも知れません。

 

     このブログの、植物の写真だけでなく、

     分類も、花が中心ですから、

     生物の生態は、

     生殖が本命に、決まっています。

 

     性転換や性転換医療が、

     何をしているかは、

     言うまでもありません。

 

     怒られるから、言いませんけれど、

     仲間同士で、嫌(いや)な奴を、間引き、

     類は友を呼ぶように、

     共食いをしています。