A Plaza That Reflects Things 物事が反映できる広場
A Plaza That Reflects Things
Female:
In the distance of the plaza, there are cloud-like entities, overflowing with intangible things such as people's emotions. Towards the back right of the plaza, there are tangible things like the experiences and knowledge accumulated by people towering up. This plaza is a free space, a free space where such tangible and intangible emotions and knowledge of people can reflect anything.
The mission is to "reflect people," to provide a space for them. Even if you try to accumulate or research on your own, you will not get results. If you try to provide a place and reflect yourself, people will gather in large numbers. It is a specialty to talk to anyone, for any amount of time, whether it's a lie or the truth, emotional or academic, rumor or fact.
It is a perfect vacant lot where you can do anything comfortably, without being too wide or too narrow. The circular shape on the right side also looks like it is reflecting the light of a spotlight. It doesn't seem like you are the one stepping forward and basking in the spotlight. It is important to focus on utilizing the plaza as a plaza. You are not the one creating the plans, but the one managing the space.
It could be said to be a professional assistant. Whether it's an assistant for a manga artist, an assistant director for a movie, a photographer's assistant, an assistant chef or sommelier, or an interpreter for a star.
物事が反映できる広場
女性:
広場の向こうには雲のようなものがあり、人々の感情など形のないものが溢れています。
広場の右の奥には、人々が積み重ねてきた経験や知識など、形のあるものがそびえています。
この広場は、そういった人々の有形無形の感情や知識をなんでも反映することができるフリースペース、自由な空間です。
人々を「反映させる」「場を設けてあげる」ことが使命です。
自分自身で蓄積したり、研究しようとしても成果が上がりません。
自分が場を設けて反映させようと思えば、人はたくさん集まってきます。
他の人の話は、嘘も真も、感情的でも、学術的でも、噂でも、誰とでも、何時間でも話せるのが特技です。
広すぎもせず狭すぎもしない、なんでも心地よくできる絶好の空き地です。
右側の円形はスポットライトの明かりを反射しているようにも見えます。
自分が表に出て、スポットライトを浴びる側ではないようです。
広場を広場として活かすことに集中することが大切です。
企画を作る人ではなく、場を取り仕切る人です。
アシスタントのプロフェッショナルとも言えるでしょう。
漫画家のアシスタント、映画のAD、カメラマンのアシスタント、料理人の補佐料理人やソムリエ、スターの通訳者など。