「ゲレンデ」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
この週末にスキー・スノーボードへ行かれる方もいらっしゃるかと思います。
行かれる方はゲレンデを滑られると思いますが、この「ゲレンデ」を英語で言うと?
注:「ゲレンデ」はドイツ語
「ゲレンデ」=“snow slopes”(スノゥ・スロゥプス)
“snow”(雪)+“slopes”(斜面達)=「ゲレンデ」
スキー初めての方が習う時に使ったりする「初心者用ゲレンデ」を“bunny slope”(英:“nursery slope”)と言ったりします。
“slope”という単語を使うのはゲレンデ全体や初心者用ゲレンデを指す時ぐらいですかね。
一つのスキー場には様々なコースがありますね。
これらの「コース」を“run(s)”や“trail(s)”と言ったりします。
例:
“How many runs are there?”
「そこは何コースあるの?」
色は違いますが、日本と同様にアメリカもコースの難しさを色分けしています。
「緑の〇」=初級者コース、「青の□」が中級者コース、「黒の◇」が上級者コース。(さらに難しくなると黒の◇◇)
これらのコースを英語に変換してみると、
「初級者コース」=“Easiest Trails”
「中級者コース」=“Intermediate Trails”
「上級者コース」=“Expert Trails”
英単語がいろいろと出てきたのでまとめ:
ゲレンデ全体や初心者用は“slope”を使い、個々のコースは“run”や“trail”を使う
おまけ:
イギリスではゲレンデをフランス語の“piste”(ピーストゥ)とも言う。
アメリカでは“piste”単体で使う事はあまりありませんが、バックカウントリースキーの意味で“off-piste”と言ったりする。
スキー・スノーボードへ行かれる方、雪崩・火山噴火や怪我などに気をつけて楽しく滑ってきてください。
関連記事:
“「スキー・スノーボードはお好きですか?」を英語で言うと?”
“「あなたはスキー/スノーボードをしますか?」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning