Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

tomatomediavn's Ownd

Ngôn ngữ tiếng trung phồn thể và giản thể là gì?

2022.08.16 03:49

Bản Dịch tiếng Trung - Giản thể hay Phồn thể?

ngôn ngữ tiếng trung phồn thể và giản thể là gì? Tiếng Trung giản thể hay được sử dụng khi dịch cho Trung Quốc đại lục, Singapore, Malaysia & các tổ chức nước ngoài như Liên hợp quốc và bank toàn cầu. Tuy vậy, khi dịch cho khán giả ở Hồng Kông, Đài Loan, Ma Cao & các công cộng nhập cảnh quốc tế, thì tiếng Trung Phồn thể là chuẩn mức.

Các cách thức tiếng Trung Phồn thể được sử dụng ở Đài Loan & Hồng Kông đã phát triển theo time, và mỗi quốc gia đã tiến lên Một số thuật ngữ độc đáo của riêng mình. Trong khi các hình thức chữ viết đều cùng có thể hiểu rõ được lẫn nhau, văn bản Đài Loan sẽ không đọc tự nhiên đối với những người đến từ Hồng Kông, và ngược lại. Trong bản Dịch, tốt nhất là luôn chọn cách thức ngôn từ nghe tự nhiên nhất đối với độc giả. Do đó, khi dịch cụ thể cho Hồng Kông, tốt nhất nên lựa chọn tiếng Trung Phồn thể cho Hồng Kông, trong lúc văn bản cho Đài Loan xuất sắc nhất là Dịch sang tiếng Trung Phồn thể cho Đài Loan.

Tiếng Trung giản thể & phồn thể — Sự khác biệt là gì?

với 1,3 tỷ người bản ngữ, tiếng Trung Quốc giữ danh hiệu ngôn ngữ được sử dụng rộng thoải mái nhất trên thế giới. Một phần tư dân số toàn thế giới nói 1 số dạng tiếng Trung và bao gồm 800 triệu con người dùng internet đang hoạt động — làm cho ngôn từ này trở thành vô cùng hợp lý với bất cứ tổ chức nào giao tế trên thế giới.

tại vì tiếng Trung là một ngôn ngữ rắc rối và rắc rối, sản phẩm Dịch có thể gây nhầm lẫn cho bạn mới khởi đầu. Một câu hỏi mà doanh nghiệp tôi thường nghe là: "Sự khác biệt giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể là gì?" Trong bài viết này, chúng tôi xem xét các dạng khác nhau của ngôn từ, vì thế bạn cũng có thể lập kế hoạch chiến lược dịch đúng mực.

ngôn ngữ viết — Tiếng Trung giản thể & phồn thể

trong khi bảng chữ cái Latinh có cốt lõi là 26 chữ cái có thể tạo nên toàn thể từ vựng, thì tiếng China bao gồm hàng chục nghìn ký tự (hoặc logogram) được dùng để viết các từ đơn & nhiều ký tự. Hiện nay, có hai cách thức viết khác biệt của tiếng Trung: Phồn thể & Giản thể. Tiếng Trung Quốc truyền thống bảo tồn các ký tự chính thống đã được sử dụng hàng nghìn năm. Như tên gọi của chính nó, tiếng Trung giản thể gồm có các phiên bản giản thể của những kí tự tiếng Trung phồn thể.

Khi Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa được thành lập vào năm 1949, tỷ trọng biết chữ ở China là khoảng 20%. Tin rằng việc học chữ Hán Phồn thể là một yếu tổ chủ đạo, chính phủ đã phát động một chiến dịch xúc tiến việc xóa mù chữ và sư phạm theo cách đơn giản hóa hệ thống chữ viết. Khoảng 2.000 kí tự truyền thống đã được sửa đổi, chủ yếu theo cách giảm số lượng nét vẽ và / hoặc hợp nhứt các kí tự. Trong suốt các năm 50 & 60, tiếng Trung giản thể đã được dùng ở Trung Quốc đại lục, Malaysia và Singapore, trong khi người dân Hồng Kông, Đài Loan & Ma Cao tiếp nối dùng hệ thống chữ viết Phồn thể.

Dịch cho khán giả Việt — Giản thể hay Phồn thể?

Người China đại diện cho nhóm nhập cảnh lớn ở nước ta. Cả hai Thành Phố đều gồm có các cộng đồng được thiết lập trước lúc tiếng Trung giản thể ra đời, & nhiều cư dân vẫn sử dụng các kí tự Phồn thể. Tuy vậy, những dòng người nhập cảnh China gần đây đã làm phong phú đáng chú ý dân số China trên khắp đất nước. Cách duy nhất để đảm bảo rằng tất cả những người nói tiếng Hoa tại Việt đều hiểu thông điệp của chính bạn là Dịch sang cả tiếng Hoa Phồn thể và Giản thể.

ngôn từ nói — tiếng Quan Thoại hay tiếng Quảng Đông?

Do sự đa dạng về địa lý và văn minh của Trung Quốc, quốc gia này hãnh diện có nhiều những loại ngôn từ nói & phương ngữ, nhiều thứ tiếng trong đó không thể hiểu được. Phổ biến đặc biệt là tiếng Quan Thoại & tiếng Quảng Đông, được dùng trên thế giới.

Tiếng Quảng Đông được cho là có xuất phát sau sự sụp đổ của nhà Hán vào năm 220 sau Công nguyên, trong khi tiếng Quan thoại hình thành từ thời nhà Nguyên vào thế kỷ 14. Năm 1912, China đặt tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chính thức của cá nhân mình, & hiện nay tiếng Quan Thoại Chuẩn vẫn là ngôn từ chung của đất nước. Quan thoại đã biến thành phương ngữ duy nhứt phổ biến đối với người China trên thế giới.

trong lúc tiếng Quảng Đông có nguồn gốc từ vùng Quảng Châu, Đông Nam China, & vẫn được dùng trong Quanh Vùng ngày nay, ngôn ngữ này đã lan truyền rất xa. Tiếng Quảng Đông được nói bởi các công cộng nhập cảnh đáng chú ý trên thế giới. Do xu thế nhập cư, cũng như các yếu tố cộng đồng và chính trị, việc dùng ngôn ngữ tiếp nối đổi thay. Trong lúc tiếng Quảng Đông (và tiếng Anh) là ngôn ngữ chính thức của Hồng Kông, việc dùng tiếng Quan Thoại đang tăng lên. Khi Vương quốc Anh trao trả Hồng Kông cho China vào năm 1997, 1 phần tư dân số nói tiếng Quan Thoại. Hiện nay, con số đó đã tăng gần gấp đôi.

Dịch thuật sang tiếng Trung có thể open ra cánh cửa trên thế giới. Nhưng như với bất cứ ngôn ngữ nào, điều quan trọng là ngôn ngữ đó phải tự nhiên. Làm công việc nghiêm ngặt với nhà mang đến Dịch vụ dịch thuật của bạn để chọn đúng văn bản & / hoặc nói tiếng Trung cho khán giả của bạn.

Sự khác biệt ở vị trí chính giữa Giản thể & Truyền thống

Cấu trúc ngôn ngữ

Các ký tự Trung Quốc giản thể có ít nét hơn so sánh với các kí tự truyền thống của chúng, và vậy nên có cấu trúc đơn giản hơn, ít trang trí công phu hơn.

Khi tiếng Trung giản thể được tiến lên, 1 số ký tự Phồn thể đã được hợp nhất, vậy nên ngôn từ mới có ít kí tự được dùng trên. Trong khi Truyền thống sử dụng một kí tự duy nhứt để diễn đạt một từ hoặc một phần của từ, thì Giản thể có khả năng biểu thị nhiều từ hoặc khái niệm bằng các dùng cùng một ký tự.

ví dụ, ký tự 发 trong tiếng Trung giản thể tương đồng với 髮 (tóc) hoặc 發 (trở thành / phát triển) trong tiếng Trung phồn thể. Khi viết cụm từ 头发 发白 (tóc chuyển sang mầu xám) trong tiếng Trung giản thể, hai kí tự ở giữa giống hệt nhau, nhưng có nghĩa khác nhau. Tiếng Trung phồn thể đại diện cho mỗi từ trong cụm từ này bằng một kí tự duy nhất: 頭髮 發白.

Tiếng Trung giản thể và phồn thể có Một số khác biệt về cách chọn từ, các dùng từ vựng & trình tự ký tự.

dưới đây chỉ là 1 số VD minh họa cách cùng một từ có khả năng được biểu diễn bằng các ký tự hoàn toàn khác nhau:

Lời nói: 讲话 (Giản thể), 演說 (Truyền thống). Trong ví dụ này, khi cách sử dụng tiếng Trung giản thể được đưa vào tiếng Trung Phồn thể (講話), nó chỉ tức là “nói” như một động từ, chứ không cần phải “lời nói” như 1 danh từ.

kế tiếp, doanh nghiệp tôi có một ví dụ về hai ký tự có ý nghĩa rất ≠ nhau:

土豆 có nghĩa là (các) khoai tây trong tiếng Trung giản thể, nhưng trong Phồn thể, nó tức là (các) đậu phộng.

Giản thể & Truyền thống có Một số khác biệt về dấu câu. Ví dụ, tiếng Trung giản thể sử dụng dấu ngoặc kép kiểu phương Tây “…” & “…”. Khi nhúng dấu ngoặc kép, các dấu đơn được đặt nằm trong dấu kép như: “… '…'…”. Tuy nhiên, trong tiếng Trung Phồn thể, dấu ngoặc kép đơn được biểu thị là 「…」 và kép là 『…』. Khi được nhúng, Truyền thống có cách xử lí trái lại, 「…『… 』…」 đặt các dấu ngoặc kép trong các dấu đơn.

dòng văn bản

hầu hết văn bản Giản thể chỉ chạy theo chiều ngang, & độc giả ở China đã quen với bố cục ngang. Tuy nhiên, tiếng Trung phồn thể có thể được viết theo chiều ngang hoặc chiều dọc, và thậm trí có khả năng viết theo cả hai cách hơn một trang.

Nên sử dụng tiếng Trung phồn thể hay tiếng Trung giản thể?

hiện giờ bạn đã hiểu 1 số điểm khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể, bạn nên trang bị kỹ hơn để đưa ra quyết định nên học cái nào. Đương nhiên, quyết định này sẽ phụ thuộc vào mục đích & ưu tiên cá nhân của chính bạn. Sau đây là 1 số điều cần xem xét:

1 - Tính thực tiễn

nghĩ suy về mục đích của bạn và hệ thống viết nào sẽ thiết thực nhất cho bạn dựa trên các mục tiêu đó. Bạn muốn có thể hiểu và giao thiệp với ai? Bạn dự định dùng tiếng Trung của chính bản thân mình ở đâu? Nếu như bạn có kế hoạch trong kinh doanh ở Trung Quốc đại lục lâu dài, tiếng Trung giản thể sẽ rất hữu ích hơn. Mặt ≠, nếu bạn đặt mục tiêu sống ở Đài Loan, thì tiếng Trung truyền thống

sẽ phục vụ bạn hoàn hảo hơn.

2 - khó khăn

1 số người học cũng cân nhắc trở ngại, kết quả là nhiều những người chọn tiếng Trung giản thể. Vì các kí tự có ít nét trên, chúng thường dễ nhớ & dễ viết hơn. Đối với những bạn mới học, đây có khả năng là một điểm cộng lớn.

Những người khác cho rằng trong lúc các kí tự phồn thể có vẻ không dễ dàng, có khá nhiều gắn kết hữu ích giữa các ký tự, 1 số trong đó có thể không sảy ra trong tiếng Trung giản thể. Lấy 1 ví dụ các ký tự 門 (cửa), 開 (mở) và 關 (đóng). Trong tiếng Trung phồn thể, bạn có thể thấy được cùng một thành phần được sử dụng trong mỗi ký tự liên hệ này. Vấn đề này không đúng với các phiên bản đơn giản của các ký tự chi tiết sau: 门 (cửa), 开 (mở), 关 (đóng).

3 - $ lãi

1 số người đặc trưng quan hoài tới văn hóa China cổ đại hoặc thư pháp. Nếu này là bạn, bạn có thể muốn cân nhắc việc học tiếng Trung phồn thể, hoặc thấp nhất là học một vài kí tự phồn thể tại đây & ở đó.

cũng đều có Một số người say mê tìm hiểu lịch sử & văn hóa lâu lăm gắn liền với truyền thống của China, cho rằng nó mang tính thẩm mỹ & ý nghĩa. Một VD mà mọi cá nhân thường đề ra khi thảo luận về điều này là ký tự “tình yêu” trong tiếng China. Trong tiếng Trung phồn thể, kí tự là 愛 và một phần tạo thành kí tự đó là 心 (trái tim). Trong tiếng Trung giản thể, ký tự cho tình yêu là 爱 —nó bỏ qua thành phần "trái tim". Một số cảm nhận thấy rằng do những đổi thay như vậy, các ký tự truyền thống biểu hiện hoàn thiện hơn ý nghĩa của từ. Đây là một đề tài được tranh luận, nhưng nó cũng đều có thể tác động đến quyết định của chính bạn.

Tóm lại, việc học đọc & viết bằng tiếng Trung sẽ tốn không ít sức lực dù cho bạn lựa chọn tập kết vào hệ thống chữ viết nào. Điều quan trọng nhất là bạn học loại tiếng Trung hợp lý nhứt với bạn & mục đích của bạn!

Trung Quốc là 1 quyền lực toàn thể thế giới đang rộng mở nhanh chóng. Nó đứng đầu bảng xếp hạng với dân số lớn nhứt toàn cầu & một nền kinh tế đang bùng nổ chỉ đứng sau Mỹ. Đối với các công ty toàn cầu - hoặc những công ty hy vọng vươn ra toàn cầu - không thể phủ nhận sức mạnh của ngôn từ China. Khi ngày càng có nhiều những doanh nghiệp phấn đấu tận dụng sức mạnh ngôn ngữ này, nhu cầu về dịch vụ Dịch thuật tiếng Trung Quốc tăng vọt. Nhưng khi Dịch thuật tài liệu cho tất cả những người nói tiếng Trung, những doanh nghiệp hoặc các nhà mang đến Dịch vụ ngôn ngữ của họ, sẽ gặp phải một thách thức trầm trọng về ngôn từ.

Có ba ngôn từ viết khác biệt của Trung Quốc:

Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan

Tiếng Trung phồn thể của Đặc khu hành chính Hồng Kông

Tiếng Trung giản thể cho China đại lục

sự chọn lựa này dẫn tới câu hỏi: Sự riêng biệt giữa hệ thống chữ viết truyền thống & đơn giản của Trung Quốc là gì? Trả lời câu hỏi này, dĩ nhiên, là bất kỳ điều gì, nhưng đơn giản.

Các kí tự tiếng Trung giản thể & phồn thể khác nhau như nào

Hãy xem sự khác biệt trong cách mô tả từ 'lá' dưới đây:

Sự riêng biệt giữa các ký tự China giản thể và phồn thể cho từ 'lá'

Về cốt lõi, tiếng Trung giản thể là sự giản đơn hóa bảng chữ cái tiếng Trung phồn thể.

Để giúp cho các ký tự dễ đọc & dễ viết hơn, tiếng Trung giản thể có ít nét vẽ trên so với bản sao được thiết kế lộng lẫy. Trong VD trên, kí tự 叶 có nghĩa là 'lá' có ít tô điểm trên so với phiên update Truyền thống, 葉.

1 số ký tự trông giống hệt nhau — đặc biệt là trong những tình huống mà phiên cập nhật Truyền thống quá đơn giản để đảm bảo các thay đổi. Ví dụ, kí tự 人 tức là 'người' chỉ giữ lại một cách thức trông giống hệt nhau giữa các văn bản tiếng Trung Phồn thể và Giản thể.

Các ký tự được hợp nhất

Giảm nét chỉ là một trong nhiều cách để đơn giản hóa các ký tự China phồn thể. Các ký tự hợp nhất cũng phổ biến. Mỗi kí tự trong bản đồ Trung Quốc giản thể thành một hoặc nhiều kí tự Trung Quốc phồn thể. Thông qua hợp nhứt kí tự, các phần hợp thành không cần thiết - gồm có toàn thể kí tự - được loại bỏ để tạo nên một phiên cập nhật mới, giản đơn hóa. Mặc dù chúng được viết khác nhau, các kí tự tương đương trong tiếng Trung Phồn thể & Giản thể thường được luyện âm giống nhau hoặc bằng cách tương tự.

Liên quan: https://www.dclog.jp/en/8613189/576876473

Lịch sử của tiếng Trung giản thể

Hãy sao lưu. Tại sao hệ thống chữ viết truyền thống của China ngay từ ban đầu đã bị ghi đè? Với hơn 50.000 ký tự trong kho từ vựng của nó, việc thực hành giản đơn hóa hệ thống chữ viết là điều chưa từng có. Các phiên bản & cách lý giải khác nhau của chữ Quốc ngữ đã và đang được lưu hành không chính thức trong nhiều năm. Tiếp đó, vào năm 1949 khi một chính phủ mới được thành lập - Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa - một sáng kiến ​​đã được nêu ra nhằm phát triển 1 hệ thống chữ viết chính thức, đơn giản hóa .

mục tiêu là làm cho công việc đọc và viết dễ tiến sát gần trên đối với cùng 1 phần nhiều dân số mù chữ. Các nhà ngôn từ học Trung Quốc đã hợp tác với chính phủ để giản đơn hóa khoảng 2.000 kí tự China. Năm 1949, hệ thống chữ viết 'đơn giản hóa' mới được chính thức áp dụng & trong vài thập kỷ kế tiếp, hệ thống này đã được ứng dụng vào hệ thống trường học & phân phối tài liệu. Hiện nay, nó là hệ thống chữ viết tiêu chuẩn cho trên một tỷ công dân China.

Tiếng Trung Phồn thể và Giản thể được dùng ở đâu?

Truyền thống Trung Quốc

Tiếng Trung phồn thể là chữ viết được sử dụng ở Hồng Kông, Đài Loan và Ma Cao. Có hai giống được chính thức công nhận: Tiếng Trung phồn thể cho Hồng Kông và Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan. Sự khác biệt giữa cả 2 mang nhiều sắc thái hơn so với giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể. Chủ yếu, chúng tương phản về phong cách và cách luyện âm. Tuy nhiên, cũng có Một số kí tự độc đáo được phát hiện thấy trong tiếng Trung Hồng Kông, không tìm thấy trong tiếng Trung phồn thể của Đài Loan. Tuy nhiên, cả hai hệ thống chữ viết đều hoạt động với 1 bộ kí tự giống nhau & cho mục tiêu dịch thuật, chúng thường được gọi đơn giản là “Tiếng Trung phồn thể”.

Tiếng Trung giản thể

Mặt ≠, tiếng Trung giản thể là chữ viết chuẩn mức cho cư dân của China đại lục — khoảng 1,43 tỷ người . Một đội nhóm nhỏ dân số này - phần nhiều là các thế hệ già hơn - vẫn có thể hiểu tiếng Trung Phồn thể. Tuy vậy, đối với hầu hết người nói tiếng Trung ở Trung Quốc đại lục, những văn bản được Dịch sang tiếng Trung Phồn thể có khả năng gây ra sự nhầm lẫn.

Điều thú vị là càng ngày nhiều người dân Đài Loan và Hồng Kông có khả năng đọc các văn bản giản thể. Tuy nhiên, các doanh nghiệp muốn thật sự tạo được tiếng vang với những thị trường này có thể cân nhắc giao thiệp với họ bằng chính ngôn ngữ mà họ quen thuộc — Tiếng Trung phồn thể.

Tiếng Trung Phồn thể đã trải được sử dụng ở China Đại lục chưa?

mặc dù tiếng Trung Phồn thể phần lớn đã biến mất khỏi việc dùng mỗi ngày ở hầu hết Trung Quốc đại lục, nhưng người ta thỉnh thoảng dùng nó trong môi trường trang trọng hoặc khi nhấn mạnh một từ hoặc cụm từ chi tiết. Ngoài ra, công cụ truyền thông nước ngoài hoặc phụ đề của video từ Hồng Kông hoặc Đài Loan đôi khi có khả năng gồm có tiếng Trung Phồn thể.

Bản Dịch tiếng Trung giản thể so với bản Dịch tiếng Trung Phồn thể

Xét về quy mô thị phần, China đại lục vượt xa các nước láng giềng nói tiếng Trung Quốc. Tuy vậy, xét về trị giá thị trường, đừng nên bỏ qua cơ sở chi tiêu và sử dụng ở Hồng Kông & Đài Loan. Tại chúng tôi, tiếng Trung Phồn thể vẫn đứng trong top 15 ngôn ngữ được đề nghị dịch tối đa. Để nhiều nhất hóa ảnh hưởng của chính bạn với khán giả nói tiếng Trung, bạn cần có năng lực dịch thuật bằng cả tiếng Trung giản thể và phồn thể.

Do sự khác biệt đáng kể trong công việc sử dụng theo Khu Vực, sự hình thành của ký tự, việc dịch thuật giữa những hệ thống chữ viết của Trung Quốc đòi hỏi một sự hiểu biết tinh vi về các ngôn ngữ này. Không thể phóng đại sự quan trọng của việc tìm kiếm một nhà mang tới Dịch vụ ngôn ngữ có kinh nghiệm trong cả bản Dịch tiếng Trung giản thể và phồn thể.

Sự khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể là gì?

Khi mọi người mở đầu tìm hiểu về ngôn từ China, một trong những thắc mắc phổ biến nhất thường xuất hiện là: sự khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể là gì? &Amp; bạn nên học cái nào? Sau đây, chúng ta sẽ khám phá 1 số điểm khác biệt ở vị trí chính giữa hai hệ thống chữ viết tiếng Trung này & cung ứng cho bạn 1 số ý tưởng về cách quyết định cái nào hợp lý với bạn!

1- Nơi chúng được sử dụng

hiện nay, tiếng Trung giản thể được sử dụng chính thức ở Trung Quốc đại lục và Singapore, và cũng thường được sử dụng bởi cộng đồng người Hoa ở Malaysia. Tiếng Trung phồn thể được sử dụng ở Đài Loan, Hồng Kông & Ma Cao.

Tiếng Trung phồn thể thuở đầu là chuẩn mức ở tất cả các vùng nói tiếng Trung. 1 Số người nói rằng các ký tự đã và đang được đơn giản hóa bằng văn bản trong suốt lịch sử, có khả năng là không thuận tiện. Các dạng ký tự đơn giản hơn đã được cho là tồn tại trong các tài liệu có niên đại từ thời nhà Tần. Tuy nhiên, phần nhiều các ký tự giản thể được sử dụng ngày nay đã được tiến lên vào các năm 1950 và 1960 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Chính phủ đã triển khai 1 hệ thống chính thức về tiếng Trung giản thể, với hy vọng rằng nó sẽ giúp cải thiện tỷ lệ biết chữ của Trung Quốc.

2- Số lượng ký tự

sát bên việc giản đơn hóa các ký tự riêng lẻ, tiếng Trung giản thể cũng dùng ít kí tự hơn trong tổng số. Tiếng Trung giản thể thường dùng một ký tự duy nhất để đại diện cho những từ có nghĩa khác biệt nhưng cách phát âm giống nhau. Trong tiếng Trung phồn thể, mỗi từ có một ký tự chuyên biệt.

3- Sự xuất hiện của những nhân vật

Sự riêng biệt rõ nét nhất giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể là cách nhìn của các kí tự. Các ký tự truyền thống thường rắc rối hơn & có không ít nét hơn, trong lúc các kí tự giản đơn, như tên cho thấy, đơn giản hơn & có ít nét hơn.

Như đã đề cập, tất cả những kí tự Trung Quốc ban đầu đều giống nhau, do thế trong khi 1 số kí tự đã và đang được đổi thay trong hệ thống Trung Quốc giản thể, 1 số được chuyển sang. Vấn đề này có khả năng là do các kí tự này đã quá giản đơn nên không cần phải đổi thay chúng.

Như chúng ta cũng có thể thấy, trong tất cả các từ này, căn 言 trong những ký tự truyền thống trở thành 讠 ở dạng giản đơn của từng ký tự. Những đổi thay có hệ thống này có nghĩa là nếu như bạn học 1 hệ thống chữ viết, bạn có thể sử dụng các quy tắc này để giúp bản thân nhận ra & học các ký tự từ hệ thống chữ viết kia.

tuy vậy, nó không phải là đơn giản cho tất cả những nhân vật. Có vài trăm ký tự giản thể của Trung Quốc riêng biệt đáng chú ý so với các kí tự truyền thống của chúng. Trên thực tiễn, nhiều kí tự khác nhau tới mức ngay cả những người có thể đọc & viết thành thạo tiếng Trung phồn thể cũng cần phải ghi nhớ phiên bản giản thể của những ký tự này.