「勇気ある決断・思い切った決断」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
九州に上陸して本州に向かっている台風14号の影響で公共交通機関が計画運休や欠航が発表されています。
それに伴い滋賀県で行われていた“イナズマロック フェス 2022”が本日3日目の中止が決まったり、大阪の“USJ”は本日19日は営業時間を午後3時までに短縮して明日は終日休園だそうです。
収益に影響が出ると思われますが、私はこれらの判断は勇気ある決断だと思います。
この「勇気ある決断」を英語で言うと?
「勇気ある決断」=“bold decision”(ボォドゥ・ディスィジャン)
例:
“I think it wasn't easy to cancel or close, so their decisions are bold decisions. I applaud them.”
「中止や休園にするのは簡単ではなかったと思うので、彼らの決断は勇気ある決断だと思います。私は彼らを称賛します。」
おそらく「勇気ある」と聞いた時にパッと思いつく単語は“brave”かと思います。
ですので「勇気ある決断」だけなら“brave decision”でもOKです。
“bold”は「(恐れを感じない)勇気ある」という意味以外に「思い切った・大胆な」という意味もあるので「思い切った(大胆な)決断」という意味でも使う時があります。
例:
“Everyone was skeptic about company's bold decision at first.”
「皆最初は会社の思い切った決断に懐疑的でした。」
昔“Doritos”(ドリトス)が“Live the Flavor”というCMがありました。
“Live the Flavor”を直訳すると「味を生きろ」ですが、スピードワゴンの井戸田さんが相方の小沢さんに「あま~い!」というのがわかりやすい例かと思います。
英語でも小沢さんのエピソードは“sweet”というのが当てはまり、まさに彼は「甘い」という味を生きています。
そのドリトスのCMで女性が道路で追突事故を起こした男性を心配して勇敢(大胆)にも車が来ている道路を飛び出して助けに行こうとします。(現実で道路を横断する時はしっかり周りの安全を確認しましょう)
これが“Bold”と表現されていました。
↓こちらがそのCMです
いかがでしたでしょうか。
“Bold”はどんな味か予想付きますか?
正解は(“SPICY”と似ていますが)辛味のあるものです。(辛いのを食べるのは勇気がいるので)
ちなみに“spicy”は「魅力的・陽気な」で“cheesy”は「安っぽい・ダサい」といった意味で男性がしている笑顔は“cheesy smile”(作り笑顔)です。
関連記事:
Have a wonderful morning