さよならは淋しい 2018.04.29 14:24 【こんな話】私は小さな子供がいるので、「さようなら」は比較的頻繁に使います。 また、仕事柄英語人との付き合いもあるので"SAYONARA"も 頻繁に使います。 しかし、親しい関係の人に「さようなら」と言うと、「淋しくなるからその言葉は使わないで」と言われます。 ー2006年くらいにmixiにあった呟き。ーさようならの語源って、「左様ならば、これにて失礼いたす」 らしい。英語の「So long」って「じゃね」くらいの意味なんだろうけど、“もうなかなか会えないのかも?”という余韻が付いているようで使い方にちょっと戸惑う。でも、これってアラビア語の「Salaam =サラーム」(平和であれ)から転化して「So long」になったって聞いてから、もう気が楽だ。ヘブライ語では「Shlom=シャローム」だよね。彼らは大昔は隣の部落同志だったんだから言葉も似ていて、当たり前だね。※写真はアイルランドの道を南へ……