Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

There are Words THEREFOR

“Come over to Japan and help us.” (Acts 16-9)

2023.05.12 08:46

English translation is automatic translation.


These words are by no means my own personal words.

“Come over to Japan and help us.”(Acts16-9)


If the "three points of police illegality" that I have pointed out are actually being done, Japan will suffer immeasurable damage and continue to suffer considerable damage.

However, the Japanese still do not understand this wound and its damage. And they say they didn't commit the offense.

The damage over the past 30 years caused by the ``three points of illegal police violations'' and other crimes committed by the mastermind of the crimes that exist within the Japanese police organization is beyond words.


1. Not even a single case of perpetration has been confirmed yet

2. Still unconfirmed as one of the victims

3. Not a single victim has been rescued yet

4. The full extent of the perpetration is still covered up

5. The full extent of the damage is still unknown

6. All of the perpetrators still continue to perpetrate the offence without creating a sense of guilt

7. The police are still not cracking down.


Due to the above situation, Japan and the world continue to be eroded by the damage.

Therefore, this word is absolutely not my personal word, but the word of Japan itself.

Furthermore, it is hoped that the word will be the will of the whole of humanity1 society.

[Acts 16-09]

2003/04/25_



英訳は自動翻訳です。

この言葉は決して私個人の言葉では無い。

“Come over to Japan and help us.”(Acts16-9)


私が指摘している「警察不法3点」が事実として為されていのであるなら、我が国日本は計り知れないほどの傷を負い、相当なる被害に遭い続けている。

しかし、日本人は依然としてこの傷とその被害を理解していません。そして、その加害行為を実行していない、としている。

「警察不法3点」と、日本の警察組織内に存在しているその実行首謀主犯者の他の実行犯罪による30年以上に及ぶ被害たるや、最早人語を絶するものであろう。


1. 加害の1件すらも依然として確認されていない

2. 被害者の1人とて依然として確認されていない

3. 被害者の1人も依然として救済されていない

4. 加害の全容が依然として隠蔽されている

5. 被害の全容が依然として不明にされている

6. 加害の全ての者が依然として罪悪感を生じさせることなく、不法を継続させている

7. 警察は依然として取締りを行っていない


以上の事態で、日本国、及び、世界は被害に蝕まれ続けられている。

故に、この言葉は断じて我が個人的な言葉では無く、我が国日本国そのものの言葉である。

と共に、全人類1社会の言葉となることを願う。

[Acts 16-09]

2003/04/25_