Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

全国翻訳ミステリー読書会

【終了】翻訳ミステリー大賞勝手に予想会(2023/5/30)のお知らせ

2023.05.09 23:00



はーい、今年もやりま~す、オンライン予想会!


翻訳ミステリー愛読者のみなさま、こんにちは、西東京読書会の小林です。


対面式読書会復活ののろしが各地で上がっておりますが

すっかり定着したオンライン読書会で全国各地、はたまた海外に読書仲間が増えた方も多いのではないでしょうか。


おかげさまで日頃なかなか会えない全国に散らばる読書会世話人同士も

オンライン読書会やYouTubeイベントを通じて結束を固めている今日この頃というわけで

今年も合同でオンラインブックイベントを独自に企画しました。


さて、今年で14回目を迎える「翻訳ミステリー大賞」(詳しくはこちら)。


どちらの作品が受賞するか勝手に予想してみようではないか。

その上で翻訳ミステリー大賞シンジケート事務局主催の発表イベントをさらに楽しもう!


――というのが予想会の趣旨です。


パソコン(タブレット)の前でお酒でも(お茶でも)飲みながら

気軽にしゃべる会とお考えください。


注 ※同賞に関連する「非公式」イベントです。

  ※作品の優劣を討論する会ではありません。


参加条件は下記の候補作5作品のうち3作以上を読了していること。

                           

                            (作品名50音順)

『彼女は水曜日に死んだ』(リチャード・ラング/吉野弘人訳)東京創元社


『キュレーターの殺人』(M・W・クレイヴン/東野さやか訳)早川書房


『辮髪のシャーロック・ホームズ』(莫理斯/舩山むつみ訳)文藝春秋


『ポピーのためにできること』(ジャニス・ハレット/山田蘭訳)集英社


『われら闇より天を見る』(クリス・ウィタカー/鈴木恵訳)早川書房



班に分かれて相談し合うためネタバレありです。

未読作がある方はあらかじめその点ご承知おきください。

会の流れをざっくりご説明します。


第1部  集合&説明

第2部  班に分かれて討論

第3部  各班から意見を持ち寄り、大賞予想決定

     

班分けは幹事団におまかせください。


日時:2023年5月30日(火)

    20時30分~22時30分


実施形式:Zoom ミーティング(事前にZoom アカウント要取得/画面に顔を出して、マイクオンにてのご参加をお願いします/なるべくパソコンを利用してご参加ください)


参加費:無料(通信費等は各自ご負担のこと)


お申込みの締切:5月25日(木)まで

     (アンケート返信期限は5月29日) 

受付は終了しております。 

   

《申込み方法》 

◎nagomys@gmail.com 名古屋読書会アドレスまで下記のフォーマットにご記入の上、ご連絡ください。

◎メールの件名は「5月30日予想会」としてください。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

・お名前+フリガナ(ご本名フルネームまたは著訳書のペンネーム):

・当日使うお名前+フリガナ(愛称やハンドルネームでもOK):

・ご連絡先メールアドレス:

・ご連絡先電話番号(できれば携帯番号):

・読書会に参加したことがある(はい/いいえ)※どちらか消してください 

 「はい」の方→(読書会名:    )最近おもに参加している読書会

――――――――――――――――――――――――――――――――――


5月25日で募集を締め切らせていただきます。


※48時間以内に返信がない場合、再度ご連絡ください。



主催 翻訳ミステリー大賞(勝手に前夜祭)予想会実行委員会

実行委員 加藤篁@名古屋読書会

     廣瀬麻微@南東京読書会

     小林さゆり@西東京読書会