Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

相槌の打ち方も違う

2018.06.08 00:28

今月から小学校でも英語の授業がようやく始まったようです。

先日、子供が「なんで外国人ってすぐに、あ~って言うの?」と

聞いていきました。

何もなく、「あ~」とは言いませんが、多分"Uh"と言っているのだと教えました。

日本語でいうところの、「えっと、あの、う~ん」という感じですかね。

外国の人と会話をするとき、なんと言っていいかわからず黙ってしまいませんか?

黙ると、相手の方はすごく不安になります。

何を考えているんだろう??って思ってしまいますし。

そんな時に"Uh"や"umm"を使うと考えてるよとかいう意味になるんです。

意外とテレビのインタビューに答えてる外国人の方も使っています。

日本人どうして会話しているときに、「えっと、あの、そうですね」等と

繰り返し言われると嫌な感じがしてしまいますね。

会話と楽しむときにこのような違いがあるのを知っておくと意外と会話が弾むかもしれませんね。

是非一度会話の中で使ってみてください。