「(お酒は)何をお飲みになりますか?」を英語で言うと?
2018.11.17 22:10
おはようございます、Jayです。
そろそろ忘年会シーズンの始まりではないでしょうか。
皆様、今年も1年間お疲れさまでした。
忘年会で欠かせないのはお酒。
家で忘年会を開催する時などに「(お酒は)何をお飲みになりますか?」と聞くと思いますが、これを英語で言うと?
「(お酒は)何をお飲みになりますか?」=“What's your poison?”
例:
“What's your poison?”
「何をお飲みになりますか?」
“I'll have sake.”
「日本酒をください。」
“poison”は「毒」という意味ですが、砕けた&古い言い方で「お酒」という意味もあります。
ですので店員さんから聞く事はないと思いますが、年輩の方から耳にする事はあると思います。
お酒を飲まれない方もいるでしょう。
上記の質問をされてもお酒以外の飲み物を答えてもOKです。
関連記事:
“Eggnog”(クリスマスシーズンに飲まれているお酒)
“なぜアメリカ人は「安倍(首相)」を「アビー」、「酒」を「サキー」と発音するのか?”
Have a wonderful morning