「決定する・決心する」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
今朝は“decide”の類語のご紹介です。
夏の甲子園が盛り上がっていますが、プレーだけでなく選手達の髪型にまで注目が集まっています。
準々決勝に勝ち上がった8校のうち3校の選手達は坊主頭ではありません。
髪の長さで野球の上手さが決まるわけではないとおっしゃっている人もいますが、全くその通りだと思います。(個人的には8校のうち3校しかいないという事に驚き)
「決まる」の別の言い方で「決定する」がありますが、この「決定する」を英語で言うと?
「決定する」=“determine”(ディターミン)
例1:
“Length of hair won't determine who's good or bad at baseball.”
「髪の長さで誰が野球が上手いか下手かは決定されません。」
例2:
“The police determined it was an accident.”
「警察は事故だと決定(判断)した。」
“‘decide’と何が違うの?”
「決まる(決める)」が“decide”です。
「決める」よりも「決定する」の方がより強い意思“決定”があるかと思いますが、同じように“decide”よりも“determine”の方が強い決断を表しています。
ですので強い意思を表したいなら“determine”で、「決定する」でも「決まる」のどちらでも良い場合は“decide”で構いません。
“decide”よりさらに強い意思を表しているのが“determine”と書きましたが、まさに夏の甲子園で戦っている(応援している人達)は“一生懸命頑張るぞ”と強い決意でいると思います。
その決意や覚悟を決める時に「決心する」と言ったりしますが、“determine”はこの「決心する」という意味もあります。
例:
“She determined that she would be a pilot one day.”
「彼女はいつかパイロットになると決心した。」
甲子園の選手や応援している人達は体調に気を付けて頑張ってください!
関連記事:
Have a wonderful morning