Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

windmilly's 福ぶろぐ

Quality is not ... 賢者の言霊(英語)

2018.08.22 14:06

Quality is not an act, it is a habit 


ポジティブサバイバル英会話のワークショップで最初にやる愛センテンスはこんな風にも使えます。


私はできるだけ日本語の文章に訳さないで(こんなことを言っているのだろうな?)という感覚で意味をとらえられるのが重要&近道だと思います。


これは日本の学校のテストでは通用しないかもしれませんが、これで海外で生きていけます。


洋画字幕なしも英語の本もこの方法でないと続きません。


ちなみに上とはちょっと意味は変わりますが学校で習ったNot only - but also-は日常会話ではあまり(ほとんど)使いません。


ということも日本にいたらわからなかった。

使っちゃいけないわけではないですけどね。


さて、趣味でやっているようなポジティブサバイバル英会話は9月から大改編予定。

先送りしそうだから先に言っておきます(笑)


これは自分に向けて↓