言葉に頼り過ぎずに、気持ちを込める 2018.08.22 23:30 こんにちは。住まいのおせっかい家です。初めてのホームステイの受け入れ。google翻訳アプリを使えば、何とかなると思っていたのですが、意外と難しい。ニュアンス的な意味合いが伝わりにくいですね。日本語だと、主語をハッキリ言わなかったりするので、聞いているつもりが自分の状況説明になったり。「おやすみなさい」を入力したら、「好高」と出たのですが、それは、とても高いという意味らしく、「晩安」というそうです。でも、お互いに気持ちがあることが大切な気がします。伝えたいという思い、分かりたいという思い、両方があるから、人間同士伝わってくる。日本人同士でも、言葉に頼り過ぎずに気持ちを込める事が大切かもしれませんね。