「消滅する・存在しなくなる」を英語で言うと?
2023.10.03 22:00
おはようございます、Jayです。
ジャニーズ事務所はおよそ2週間後の10月17日から社名を「SMILE-UP.」に変更し、被害者たちへの補償が終わったら廃業するそうです。
廃業するとは会社が消滅するという事ですが、この「消滅するを英語で言うと?
「消滅する・存在しなくなる」=“cease to exist”(スィーズ・タ・イグズィストゥ)
例:
“The company changes its name to ‘SMILE-UP.” from the 17th and cease to exist once compensation is met.”
「会社は社名を17日から『SMILE-UP.』に変え、補償が完了したら消滅します。」
“cease”(終わる・止まる)+“to”(〇〇が起きる)+“exist”(存在する)=“存在するのが終わる(という事が起きる)”⇒「消滅する」
人やモノなどの存在がなくなる時に使われ「存在しなくなる」という意味合いでも用いられます。
例:
“That satellite will cease to exist in next 10years after colliding with another satellite.”
「あの衛星は10年以内に他の衛星と衝突して存在しなくなります(消滅します)。」
新“SMILE-UP.”には補償を全力で頑張っていただきたいです。
関連記事:
Have a wonderful morning