Request of the favorite sentence of “The Little Prince” recording
Hello, hello!
Thank you for noticing this letter.
I’m a poet and director living in Japan although I’m not successful yet.
I’m making a play based on The Little Prince by Saint-Exupery with 6 members of performers and artists.
I will describe what young people really are with our play. We have been discussing and thinking of love, trust, gratitude, loneliness, and violence.
While doing that, I now have a desire to complete this work with many people from a variety of different backgrounds.
I am asking a favour of you, if you get this message somewhere in this universe.
Could you give us your voice or shadow of yourself.
It would be a great pleasure if there is anybody to help us.
I write down the process of your help as follows.
by Yuki Nomiya
■Request of the favorite sentence of “The Little Prince” recording■
※The Process※
① Please chose the favorite in the following six sentences.
② Please translate it from Japanese, French or English into your native language.
③ Please record your voice that reading aloud it on your smartphone.
④ Please send recording data to the following address. And please list your name and the number of the sentence which you chose.
E-mail:sippe.000000@gmail.com
※The deadline : Sunday, September 23, 2018
※Six Sentences※
【No.1】
日本語:手探りでいろいろやってみることにした。
French:Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.
English:So I grope in one direction and another, as best I can.
【No.2】
日本語:わたしのエンジンの中で何かがこわれたのだ
French:Quelque chose s'était cassé dans mon moteur.
English:Something in my plane’s engine had broken.
【No.3】
日本語:しんぼうが大事だよ
French:Il faut être très patient.
English:You have to be very patient.
【No.4】
日本語:今、ここでこうして書こうとしているのは、あの友だちのことを忘れたくないからだ。
French:Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier.
English:If I try to describe him here, it’s so I won’t forget him.
【No.5】
日本語:いちばんたいせつなことは、目に見えない
French:L'essentiel est invisible pour les yeux.
English:Anything essential is invisible to the eyes.
【No.6】
日本語:きみたちのためには死ねない。
French:On ne peut pas mourir pour vous.
English:One couldn’t die for you.
*********************
Image Poetry of The Performance
by Yuki Nomiya
Six actors and poets are working together and making six individual one-man plays
"After an airplane crashed into a desert by accident, the crew managed to come to a dilapidated factory…
It is raining outside, and the first star of the night can’t be seen today, too.
At this completely isolated place, can we meet “The Little Prince “again?”
*********************
Thank you for reading my letter.
It would be a great pleasure if there is anybody to help us.