2ヶ月で見つけたイギリス英語とアメリカ英語の違い
私は1年弱だけですがアメリカにいたので、発音や言い回しがアメリカン(かぶれ)です。だからって特にアメリカ英語が好きなわけではないですが。
ロンドンに来た当初は、イギリス英語の発音の聞き取りにとっても苦労しました。本当に分からないんです。一旦一つのアクセントに慣れてしまうと、なかなか異なるアクセントに馴染みにくいのは、なんでなんでしょうか。
さて、渡英からちょうど2ヶ月経ち、イギリス英語の発音にもようやく慣れてきました。
発音と同時に、イギリス特有の表現などもわかってきたので、これまでの調査結果をまとめてみます。
発音/アクセント
極端にいうと、発音しない。
単語
モノの呼び方や、形容詞の言い回しの違い。
ちなみにこれらの形容詞はほぼスラングなので、フォーマルな場では使いません。
Dodgy:怪しい、信用ならない(米:Sketchy、かしら)
Posh:高級な、貴族育ちの(米:Classy)
Cheeky:生意気な、セクシーな
Daft:気が狂った、ばかな(米:Crazy)
Trauser:ズボン(米:Pants)
Rubbish :ゴミ(米:Trash)
Rubber:消しゴム(米:Eraser)
Lift:エレベーター(米:Elevator)
皮肉が大好きなイギリス人は、Posh(高級な)を皮肉を込めて使うことも多いです。歴史ある階級社会を匂わせる単語ですね。
あとは、Rubbish(ゴミ)は、日常で「ゴミみたいな」というニュアンスで使われるのをよく見ます。
「なんだよこの資料!ゴミかよ!」みたいな。あーこわ。
言い回し
いちばん耳につくのは、「だよね?」とか「じゃないよね?」という念押しになる、語尾につける疑問文。
It’s your bag, isn’t it? (あんたの鞄やんなぁ?)
これホントーによく使います。
イギリス発音はうつらないけど、この言い回しは時々使うようになった。
アメリカだと、語尾でRight?って言うのと似てるかな。Right?の方が少し強い感じがするけど。
あとは、時間の言い方。
2時10分のことを、10 passed two、とか言ったりします。なんか中学校くらいで習ったような、そうでないような…。
まだまだ調査中なので、また第二弾を書くかましれません。