「暖かくて快適」を英語で言うと?
2023.11.07 22:00
おはようございます、Jayです。
ここ数日は朝の冷え込みがそこまで厳しくないように感じませんか?
“日本気象協会”を観てみると、東京以南の最低気温は20度近くが多い。
暖かくて快適な朝が続いていますが、この「暖かくて快適」を英語で言うと?
「暖かくて快適」=“snug”(スナッグ)
例:
“It's cold outside but inside the house is snug.”
「外は寒いけど家の中は暖かくて快適。」
私は昨日と一昨日は半袖半ズボンでベッドに入りました。
コロラド州やマサチューセッツ州など雪国の冬の朝の感じと似ていて懐かしかったです。
“えっ、雪国なのにそんな薄着で大丈夫!?”とお思いの方もいらっしゃるかもしれませんが、実はアメリカは基本的にセントラルヒーティング(セントラル空調)なので外が-20℃でも屋内は半袖や薄着で過ごせます。
北海道や東北の人で共感していただける人も多いのではないしょうか?
赴任などで初めてアメリカの冬を迎えられていて設定温度が分からない方、68℉(20℃)が基本とお考え下さい。
おまけ:
洋服で身体にピッタリ合ったり身体のラインが出るようなものがあるかと思いますが、こういうのを“snug”と表現したりもします。
“snug fit jeans”=「身体の線にピッタリのジーンズ」
関連記事:
“(天気などが)「快適・心地よい・楽しい」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning