「全体の・総合的な」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
大谷翔平選手の15号ホームランをご覧になりましたか?
打たれたピッチャーは昨年のドラフトで全体の1位指名を受けた選手でした。
メジャーリーグのドラフトは1巡目からウェーバー制(指名すると交渉権確定=指名重複なし)なので全体の1位で選ばれるってすごい事です。
この「全体の」を英語で言うと?
「全体の」=“overall”(米:オゥヴァーアォ、英:アゥヴァーオォ)
例:
“Shohei Ohtani hit a home run from Paul Skenes, who's the No.1 overall draft pick in 2023.”
「大谷選手は2023年ドラフトで全体の1位指名を受けたポール・スキーンズ選手からホームランを打ちました。」
“overall”は“全てを含んでの”といったニュアンスなので「総合的な」という意味でも使います。
例:
“What do you think about his overall performance?”
「彼の総合的な実績(成績)についてどう思う?」
“He is the best!”
「最高!」
スキーンズ選手はドラフト指名を受けてマイナーリーグ最下部のルーキーリーグからキャリアを始めました。
ルーキーリーグはメジャーリーグを1軍とすると6軍に相当し、だいたいの選手はここか一つ上のシングルAにまず配属されます。
1年足らずでメジャーに上り詰めたのはすごいです!
そして大谷選手もすごいと言うか順応力はさすがです!
実はホームランを打ったのは第2打席で第1打席は三球三振(すべて速球)に倒れました。
第2打席も序盤はまだ彼の速球に慣れていない様子でしたが、しっかり球を見極められて順応してホームランを放ちました。
↓こちらが大谷選手対スキーンズ投手の(15号打った試合の)全打席です
ホームランを打った第2打席は1:06~でホームランは3:10~
関連記事:
Have a wonderful morning