(プレゼントのラッピングに付いている)「リボン」を英語で言うと?
2019.12.05 22:00
おはようございます、Jayです。
すでにクリスマス・プレゼントを買われたという方もいらっしゃる事でしょう。
ラッピングされたものの中にリボンが付いているのもあるかと思います。
この「リボン」を英語で言うと?
「リボン」=“bow”(ボゥ)
例:
“That's a cute bow.”
「それは可愛いリボンですね。」
“じゃ~リボン(ribbon)て何なの?”
“ribbon”(リバン)は「飾りひも」の事です。
乳がんの正しい知識や検診を受けるのを広めるためのシンボルとして「ピンクリボン」がありますが、あれはリボンの形になっていませんよね?
飾りひも(ribbon)を結んでリボン(bow)が出来るわけです。
ちなみに水泳の池江選手が闘っている白血病の場合は「オレンジリボン」、HIV/AIDSは「レッドリボン」など、様々なリボンがあります。
リボンはラッピングにだけでなく、ファッションの一つとしても取り入れられていますね。
例えばフジテレビアナウンサーの軽部真一さんの「蝶ネクタイ」。
英語では“bow tie”(ボゥ・タィ)です。
“bow”は他に「弓」という意味もあり、これだけではどちらを指しているのかわからない場合があります。
ですので最初からリボンというのをハッキリさせたければ“ribbon bow”と言うのが良いでしょう。
関連記事:
“プレゼントの開け方”(アメリカで丁寧に開けるのは逆に失礼になります)
Have a wonderful morning