「ぬくぬくする」を英語で言うと?
2019.12.07 22:00
おはようございます、Jayです。
昨日の東京は雪は降った感じはしませんでしたが、でも冷たい雨がお昼頃まで降っていました。
休日で寒い日にあえて外に出るのも好きですが、家でぬくぬくするのも好きです。
この「ぬくぬくする」を英語で言うと?
「ぬくぬくする」=“snuggle”(スナガォ)
例:
“When it's freezing outside, I'd like to snuggle up in bed.”
「外が非常に寒い時はベッドでぬくぬくするのが好き。」
例2:
“His dog loves to snuggle against him.”
「彼の犬は彼に寄り添ってぬくぬくするのが大好き。」
最近話題になるステマではないのですが(^_^;)、ニトリのNウォームがすごいです。
Nウォームのベッドシーツ&Nウォームスーパーの毛布を使っています。
基本的にこれだけで大丈夫で、この冬まだ暖房をつけていません。
さらに寒くなれば夏用のブランケットを上にかけますが、掛布団がなくても大丈夫なほど暖かいです。
多くの会社が様々な暖かい寝具を発売していると思いますが、寒さで充分な睡眠が取れていない方は“自分と直接触れる部分”を見直してみてはいかがでしょうか。
関連記事:
“寒さ対策:寝具編”
Have a cozy morning