「レジを打つ」を英語で言うと?
2019.01.27 22:00
おはようございます、Jayです。
スーパーマーケットには様々な人が働いていますね。
生鮮食品担当、レジ打ち、駐車場の案内係などなど。
このレジ打ちは文字通り「レジを打つ」のがお仕事ですが、これを英語で言うと?
「レジを打つ」=“ring up”
お会計したいけどレジに誰もいない時の例:
“Excuse me, could you ring these up?”
「すいません、レジお願い出来ますか?」
頑張って働いている時の例:
“You can go on break after you're done ringing up next customer.”
「次のお客様のお会計(レジ打ち)が済んだら休憩入っていいよ。」
関連記事:
“「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning