「喫煙する」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
とあるパリ五輪日本代表選手に喫煙疑惑が出て合宿地から日本に送り返される予定とニュースで出ていてビックリしました。
仮に喫煙していたとしてもどの国で吸っていたかはわからないので違法性はわかりませんが、行動規範違反の疑いだそうです。
この「喫煙する」を英語で言うと?
「喫煙する」=“smoke”(スモゥク)
例:
“Jay, do you smoke?”
「ジェイは喫煙する?」
“No.”
「いや。」
“Why not?”
「何で吸わないの?」
“I don't mean to judge people who smokes legally, but it's bad for my health.”
「合法的に喫煙する人を批判するつもりはないけど、健康に悪いから。」
“Basically, you wanna stay healthy?”
「つまり健康的でいたいって事?」
“Exactly. Hey, you want to go a burger shop for lunch and eat pizza for dinner?”
「その通り。ねぇ、お昼にハンバーガー屋さんに行って夜ピザ食べない?」
今は煙を出さないタバコもあるみたいですが、以前や一部のたばこは煙を出しますね。
ですので「煙」という意味がある“smoke”を動詞で使うと「喫煙する(煙草を吸う)」という意味になります。
「喫煙禁止」という意味で“No Smoking”と書かれている看板を見掛ける事がありますが、この“smoking”は「喫煙すること(タバコを吸うこと)」という動名詞です。
以前“日本国民が現地(海外)では合法的な事でも日本では違法だと処罰される可能性がある”とテレビで弁護士の方が言っているのを観ました。
逆もお気を付けください。
例えばアメリカでの喫煙。
喫煙年齢は日本20歳からですがアメリカは21歳からです。
日本で合法だからと言って20歳の日本人がアメリカで吸うと処罰されます。
関連記事:
“‘Smoking free’と‘Free smoking’の違い”
Have a wonderful morning